En la licencia de importación figura la marca y el número de serie de las armas de fuego que se importan. | UN | وينص ترخيص الاستيراد على الطراز المعين والرقم المسلسل للسلاح الناري الذي يجري استيراده. |
:: Los diamantes de contrabando que se declaran como procedentes de la República Democrática del Congo en el momento de su importación en Amberes. | UN | :: الماس المهرب، الذي يعلن أن منشأه جمهورية الكونغو الديمقراطية لدى استيراده إلى أنتويرب. |
Se ejecutará también un programa para mejorar la seguir el movimiento del metilbromuro antes, durante y después de la importación. | UN | كما سيتم إنشاء برنامج للتبع المحسن لبروميد الميثيل قبل استيراده وأثناءه وبعده. |
Las autoridades adujeron que dichos cargamentos de petróleo se exportaban con fines de procesamiento y que posteriormente se volvían a importar para ser utilizados en el sector oriental. | UN | وزعمت السلطات أن النفط المذكور يصدر لتجهيزه، ثم يعاد استيراده بعد ذلك لاستخدامه في قطاع الشرق. |
:: El Gobierno no tiene conocimiento de lo que se importa a través de puertos y aeropuertos, lo cual constituye una amenaza para la seguridad del país | UN | :: ليست الحكومة على علم بما يتم استيراده عن طريق الموانئ والمطارات، مما يشكل خطراً أمنياً على البلد؛ |
En el Brasil, están prohibidos el uso y la importación de lindano. | UN | في البرازيل، يُحظر استخدام اللِّيندين أو استيراده. |
Había que entregar varios ejemplares de cada libro a las autoridades israelíes, a fin de obtener el permiso de importación. | UN | ويتعين تقديم عدة نسخ من كل كتاب لتتحقق منه السلطات الإسرائيلية قبل الموافقة على استيراده. |
30 piezas solo están en tránsito en Dinamarca y una se ha desactivado después de la importación. | UN | 30 صنفا في حالة مرور عابر فقط في الدانمرك وصنف واحد سُحب من الخدمة عقب استيراده. |
Se estaban estableciendo requisitos a todos los niveles para confirmar la legalidad de una captura antes de su importación. | UN | وبدأت تظهر على جميع المستويات اشتراطات تتعلق بتأكيد مشروعية الصيد قبل استيراده. |
Se estaban estableciendo requisitos a todos los niveles para confirmar la legalidad de una captura antes de su importación. | UN | وبدأت تظهر على جميع المستويات اشتراطات تتعلق بتأكيد مشروعية الصيد قبل استيراده. |
El Iraq explica que la importación de cantidades excesivas y en envases de tamaño inadecuado fue un error accidental e intenta explicar que la importación fue adecuada y necesaria para fines de diagnóstico médico. | UN | ويفسر العراق استيراده الكميات الزائدة كما يفسر حجم التعبئة غير المناسب على أنه خطأ من نوع ما ويحاول تبرير الاستيراد بأنه مناسب ومطلوب ﻷغراض التشخيص الطبي. |
Sin embargo, su importación, fabricación, venta y oferta estaban comprendidas en el ámbito de la legislación sobre medicamentos, dado que se consideraba un " producto medicinal " no autorizado. | UN | ومع ذلك، فان استيراده وتصنيعه وبيعه وتوريده يدخل في نطاق التشريعات الدوائية لأنه يعتبر " منتجا دوائيا " غير مرخص. |
El pedido de autorización de importación incluye una nota con membrete de la firma solicitando la importación y mencionando la firma exportadora del país de origen, y el llenado de formulario detallando el material solicitado. | UN | ويشمل طلب ترخيص الاستيراد تقديم مذكرة مشفوعة باسم الشركة الطالبة للاستيراد والشركة المصدرة من البلد الأصلي وملء استمارة مفصلة عن مواصفات العتاد المطلوب استيراده. |
El sistema permite la vigilancia de la cantidad, ubicación, propiedad y circulación de una instalación a otra, y la exportación e importación, de materiales nucleares, incluidos los desechos. | UN | ويتيح هذا النظام رصد المواد النووية، بما فيها النفايات، من حيث كميتها، وموقعها، ومالكها، ونقلها من منشأة إلى أخرى، وما يتم تصديره أو استيراده منها. |
Los derechos exclusivos que confiere la patente cuando la materia sea un producto son los de fabricación, uso, oferta para la venta, venta o importación para estos fines del producto objeto de la patente. | UN | والحقوق الخالصة التي تمنحها براءة بخصوص منتج ما هي حقوق صنع المنتج المشمول بالبراءة أو استخدامه أو عرضه للبيع أو بيعه أو استيراده للأغراض السابقة. |
Controles de importación Liberia ha recibido dos importaciones de diamantes en bruto, y ambas eran reimportaciones de diamantes de Liberia. | UN | 133 - شهدت ليبريا حالتي استيراد للماس الخام، وهو ماس ليبري أُعيد استيراده في الحالتين. |
Cumplido el paso anterior, se efectúa un informe técnico sobre el material a importar. | UN | وبعد ذلك، يعد تقرير فني عن العتاد المطلوب استيراده. |
Además, la MINUEE procuró en varias ocasiones obtener la autorización de Eritrea para importar el combustible directamente u obtenerlo de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. | UN | وإضافة إلى ذلك، سعت البعثة، في عدة مناسبات، إلى الحصول على إذن من إريتريا باستيراد الوقود مباشرة أو استيراده من بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
La c-pentaBDE ya no se fabrica, ni se importa ni se utiliza en el Canadá. | UN | لم يعد الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم يتم تصنيعه أو استيراده أو استخدامه في كندا. |
El Iraq declaró que había adquirido propelentes de misiles junto con misiles de largo alcance importados en cantidades necesarias para el funcionamiento adecuado de esos misiles. | UN | ٣٣ - أعلن العراق أنه حصل على وقود قذائف عند استيراده لقذائف بعيدة المدى بالكميات اللازمة لتشغيل هذه القذائف على النحو السليم. |
El Comité observa también que el autor alega que el Reino Unido solicitó su extradición sobre la base de una supuesta conspiración para evadir fraudulentamente la prohibición de importar drogas y que la acusación inicial considerada por el Estado Parte fue la de haber importado cierta cantidad de hachís, por lo que la pena de prisión que le correspondía no excedía de un año, debido a lo cual no procedía otorgar su extradición. | UN | 6-6 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي أن المملكة المتحدة قد طالبت بتسليمه على أساس إدعاء بالتواطؤ للتهرب بالتدليس من الحظر المفروض على استيراد المخدرات، وأن التهمة الأولية التي ارتأتها الدولة الطرف كانت استيراده كميات من الحشيش، وهو فعل يعاقب القانون عليه بالسجن لمدة لا تزيد عن سنة واحدة، ولذلك ليس من المناسب تسليمه. |