ويكيبيديا

    "استيراد مواد البناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importación de materiales de construcción
        
    • importar materiales de construcción
        
    • importación de material de construcción
        
    • importación de los materiales de construcción
        
    Los progresos se han visto limitados por el cierre prolongado de las fronteras y las limitaciones a la importación de materiales de construcción. UN وقد عاق مد فترة إغلاق الحدود إحراز تقدم في هذا المجال فحد من استيراد مواد البناء.
    La importación de materiales de construcción a la Franja de Gaza estaba prácticamente prohibida. UN 44 - ومنع استيراد مواد البناء إلى قطاع غزة منعاً شبه تام.
    La importación de materiales de construcción a la Franja de Gaza estaba prácticamente prohibida. UN 44 - ومنع استيراد مواد البناء إلى قطاع غزة منعاً شبه تام.
    La prohibición de importar materiales de construcción impuesta por Israel es una de las principales razones de la actual escasez de aulas. UN ويعد الحظر الذي تفرضه إسرائيل على استيراد مواد البناء من بين الأسباب الرئيسية للنقص الحالي في غرف الدراسة.
    Sin embargo, la aplicación de esa política se aplazó a causa de dificultades para la importación de material de construcción por falta de divisas, además de otras dificultades económicas. UN غير أن الصعوبات في استيراد مواد البناء بسبب نقص العملة اﻷجنبية، مع غيرها من المصاعب الاقتصادية اﻷخرى، أخرت تنفيذ مثل هذه السياسة.
    Obstaculiza la importación de los materiales de construcción necesarios para reemplazar y reparar el enorme número de construcciones afectadas por el paso de los huracanes. UN فهو يعرقل استيراد مواد البناء اللازمة لاستبدال وترميم العدد الهائل من المباني المتضررة من الأعاصير.
    El OOPS no ha podido utilizar plenamente los 4.500 millones de dólares recibidos de los donantes para la reconstrucción de la Franja de Gaza, debido principalmente a las restricciones a la importación de materiales de construcción. UN ولم تتمكن الأونروا من أن تستخدم المبلغ الذي قدمته الجهات المانحة والبالغ 4.5 بليون دولار بالكامل لإعادة إعمار قطاع غزة نتيجة القيود المفروضة على استيراد مواد البناء في المقام الأول.
    Los retrasos en la aprobación de proyectos y las limitaciones impuestas a la importación de materiales de construcción hacen muy precarias las condiciones de vida. UN وقد تسبب التأخر في الموافقة على المشاريع والقيود المفروضة على استيراد مواد البناء في تدهور بالغ لظروف المعيشة.
    Por otra parte, el 14 de junio de 2007, se prohibió la importación de materiales de construcción y de otro tipo a la Franja de Gaza. UN واعتبار من 14 حزيران/يونيه 2007، حُظر، بشكل منفصل، استيراد مواد البناء وغيرها من المواد إلى غزة.
    Unas 280 escuelas y jardines de infantes fueron destruidos en un contexto de restricciones a la importación de materiales de construcción que hacía que muchos edificios escolares ya estuvieran gravemente dañados. UN فقد دُمر نحو 280 مدرسة ودار حضانة في ظل وضع تعني فيه القيود المفروضة على استيراد مواد البناء أن كثيراً من المباني المدرسية كانت من قبل بالفعل في حاجة شديدة إلى الإصلاح.
    Unas 280 escuelas y jardines de infantes fueron destruidos en un contexto de restricciones a la importación de materiales de construcción que hacía que muchos edificios escolares ya estuvieran gravemente dañados. UN فقد دُمر نحو 280 مدرسة ودار حضانة في ظل وضع أدت فيه القيود المفروضة على استيراد مواد البناء إلى جعل كثير من المباني المدرسية في حاجة شديدة إلى الإصلاح بالفعل.
    La importación de materiales de construcción básicos sigue estando sometida a fuertes restricciones. UN 47 - وما زالت هنالك قيود شديدة على استيراد مواد البناء الأساسية.
    La plena apertura de los cruces legítimos para la importación de materiales de construcción reviste suma importancia para la recuperación económica de Gaza y permitirá llevar a cabo las tan necesarias actividades de reconstrucción. UN ويمثل فتح المعابر المشروعة أمام استيراد مواد البناء عاملا حاسما للإنعاش الاقتصادي في غزة، كما أن من شأنه أن يتيح أنشطة التعمير التي تشتد الحاجة إليها في القطاع.
    Después de 2010, cuando se redujeron las restricciones, el OOPS y el Gobierno de Israel acordaron aplicar un sistema de autorización para los proyectos que requieran la importación de materiales de construcción. UN وبعد عام 2010، عندما جرى تخفيف القيود اتفقت الأونروا وحكومة إسرائيل على نظام للترخيص للمشاريع التي تتطلب استيراد مواد البناء.
    Tras el descubrimiento de un túnel ilegal hasta Israel en octubre de 2013, el Gobierno de Israel detuvo la importación de materiales de construcción esenciales a la Franja de Gaza, incluidos los destinados a proyectos de las Naciones Unidas. UN وفي أعقاب اكتشاف نفق غير قانوني يؤدي إلى داخل إسرائيل في تشرين الأول/أكتوبر 2013، أوقفت حكومة إسرائيل استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة، بما في ذلك ما يلزم منها لمشاريع الأمم المتحدة.
    35. La importación de materiales de construcción a la Franja de Gaza estuvo prácticamente prohibida, con excepción de algunos materiales necesarios para construir instalaciones temporales para la celebración de los Juegos de Verano. UN 35 - وحظر استيراد مواد البناء إلى قطاع غزة حظرا شبه تام باستثناء واحد هو بعض المواد المطلوبة لبناء مرافق مؤقتة للألعاب الصيفية التي تنظمها الوكالة.
    De junio de 2007 a mayo de 2010, se había prohibido casi por completo la importación de materiales de construcción en el marco de las severísimas restricciones económicas y de circulación impuestas en la Franja de Gaza. UN وفي الفترة من حزيران/يونيه إلى أيار/مايو 2007، كان استيراد مواد البناء ممنوعا بشكل قاطع تقريبا بفعل القيود الصارمة للغاية التي فُرضت على قطاع غزة على الصعيد الاقتصادي وصعيد التنقل.
    El 15 de noviembre, las autoridades israelíes aprobaron la importación de materiales de construcción para reconstruir el almacén del OOPS ubicado en el complejo de oficinas del Organismo en la ciudad de Gaza. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، وافقت السلطات الإسرائيلية على استيراد مواد البناء اللازمة لإعادة بناء مستودع الوكالة الواقع في مجمع المكتب الميداني للأونروا في مدينة غزة.
    Como las viviendas para refugiados constituyen gran parte de las viviendas que hace falta reconstruir en la Franja de Gaza, la responsabilidad asumida por el OOPS resulta aún más compleja debido a la falta de financiación y a las dificultades para importar materiales de construcción causadas por el bloqueo. UN ولما كانت الملاجئ تشكل جانبا كبيرا من المساكن التي بحاجة إلى الإعمار في قطاع غزة، فإن المسؤولية الواقعة على عاتق الأونروا تصبح أكثر ثقلا بسبب نقص الأموال والصعوبات في استيراد مواد البناء نتيجة للحصار.
    La prohibición de importar materiales de construcción ha impedido reconstruir la mayoría de las 3.500 casas destruidas, las 2.900 dañadas gravemente y las dañadas ligeramente durante la ofensiva militar israelí de diciembre de 2008 y enero de 2009. UN 34 - ويحول الحظر المفروض على استيراد مواد البناء دون إعادة بناء معظم المنازل الـ 500 3 التي دمرت والمنازل الـ 900 2 التي تضررت بشكل كبير، والمنازل التي لحقتها أضرار طفيفة خلال الهجوم العسكري الإسرائيلي الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009.
    Las restricciones a la importación de material de construcción para uso privado y público siguieron creando graves dificultades para el sector de educación. UN 20- وما زال فرض القيود على استيراد مواد البناء للاستخدام الخاص والعام يطرح تحديات جسيمة لقطاع التعليم.
    El bloqueo se manifiesta también en las dificultades de la población cubana para acceder al disfrute del derecho a la vivienda, ya que obstaculiza la importación de los materiales de construcción necesarios para reemplazar y reparar el enorme número de instalaciones y casas afectadas por la inclemencia de los huracanes. UN كما أن آثار الحصار ملموسة في العقبات التي يواجهها الشعب الكوبي في ممارسة حقّه الأساسي في السكن، لأنه يمنع استيراد مواد البناء اللازمة لإحلال أو إصلاح العدد الهائل من المباني والمساكن المتضررة من الأعاصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد