ويكيبيديا

    "استيعابه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • absorbida
        
    • absorber
        
    • absorberse
        
    • asimilar
        
    • procesar
        
    • absorbidos
        
    • absorción
        
    • absorberá
        
    • dársele cabida
        
    • entender
        
    Esta situación ha creado una carga de trabajo adicional que no puede ser absorbida fácilmente con los niveles de personal existentes. UN وأدى هذا الوضع إلى عبء عمل إضافي لا يسهل استيعابه ضمن مستويات الموظفين الموجودة.
    Dicho gasto representaría una suma muy superior al presupuesto total o debería ser absorbida por el presupuesto, en cuyo caso deberían efectuarse recortes en algún otro capítulo. UN وستمثل هذه النفقات مبلغا يضاف الى مجموع الميزانية أو يتعين استيعابه في إطار الميزانية مما سيتطلب إجراء تخفيضات في موضع آخر في هذه الحالة.
    Dada la cuantía de la suma en cuestión, la Comisión Consultiva opina que se la debe absorber. UN بالنظر إلى مقدار المبلغ المطلوب، ترى اللجنة الاستشارية ضرورة استيعابه.
    Dada la cuantía de la suma en cuestión, la Comisión Consultiva opina que se la debe absorber. UN وبالنظر إلى مقدار المبلغ المطلوب، ترى اللجنة الاستشارية ضرورة استيعابه.
    El límite de 20.000 refugiados que el Gobierno en funciones y su predecesor habían considerado el máximo número que podría absorberse sin peligro de desestabilización ha sido superado con creces. UN وجرى بصورة شاملة اﻹخلال بالحد الذي تقرر منذ مدة طويلة والبالغ ٠٠٠ ٢٠ لاجئ والذي قدرت الحكومة الحالية والسابقة أنه الحد اﻷقصى الذي يمكن استيعابه بدون المخاطرة بزعزعة الاستقرار.
    Tengo que decir que lo que está pasando aquí las últimas semanas es...es difícil de asimilar. Open Subtitles علي ان اقول انه ما كان يجري في الاسابيع الاخيرة هنا من الصعب استيعابه
    Sí, es.. mucho que procesar. Open Subtitles أجل، يصعب استيعابه
    Las necesidades de gastos generadas como resultado de las resoluciones y decisiones se estiman en 1,8 millones de dólares de los Estados Unidos, de los que 800.000 dólares podrían ser absorbidos. UN وتقدر النفقات الناجمة عن القرارات والمقررات بمبلغ 1.8 مليون دولار بضمنه مبلغ 000 800 دولار يمكن استيعابه.
    Sobre esta base, la administración había podido hacer una estimación aproximada de 470.000 dólares de los EE.UU., suma que, si los órganos legislativos aprobaban el establecimiento del foro, quedaría absorbida por el presupuesto ordinario. UN وقال إن الادارة استطاعت على هذا الأساس أن تحدد تقديراً مبدئياً قدره 000 470 دولار من دولارات الولايات المتحدة يمكن استيعابه في الميزانية العادية إذا وافقت الهيئات التشريعية على إنشاء المحفل.
    3. Aprueba una asignación provisional para el mes de enero de 2011 por un monto de 15,4 millones de dólares, que quedará absorbida en el presupuesto anual de Recaudación de Fondos en el Sector Privado y Alianzas para 2011. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت في الميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2011 بمبلغ 15.4 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2011.
    3. Aprueba una asignación provisional para el mes de enero de 2011 por un monto de 15,4 millones de dólares, que quedará absorbida en el presupuesto anual de Recaudación de Fondos en el Sector Privado y Alianzas para 2011. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت في الميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2011 بمبلغ 15.4 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2011.
    Tanto el Departamento de Asuntos Humanitarios como el Departamento de Asuntos Políticos estiman que HEWS posee gran valor y lamentan que, al parecer, la generosa financiación de que le ha hecho objeto un Estado Miembro no se pueda continuar ni que pueda ser absorbida por el presupuesto ordinario. UN وتعتقد كل من إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية أن نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني ينطوي على قيمة كبيرة وتأسف ﻷنه يبدو أن من المتعذر إستمرار تمويله السخي من جانب دولة عضو أو استيعابه في الميزانية العادية.
    6. Aprueba una asignación provisional para el mes de enero de 2008 por un importe de 31.600.000 dólares, que quedará absorbida en el presupuesto de apoyo para el bienio 2008-2009; UN 6 - يوافق على رصد اعتماد مسبق لشهر واحد يخصص لشهر كانون الثاني/ يناير 2008 بمبلغ 000 600 31 دولار يتم استيعابه في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009؛
    Seguro? Porque es mucho para absorber de una sola vez. Open Subtitles أكيد، لأن هذا فقط كثير على أن يتم استيعابه مرة واحدة
    ¿Qué canadiense de clase media puede absorber ese gasto? Open Subtitles فما الطبقة المتوسكة الكندية يمكنهم استيعابه ؟
    Hay mucho que... absorber. Open Subtitles هناك الكثير لــ.. استيعابه. ♪ وكل ما فعلته هو الحفر
    En vista de la suma de que se trata, deberían absorberse los 15.300 dólares estimados en la sección 28D. UN 3 - وبالنظر إلى المبلغ المطلوب، ومقداره 300 15 دولار في إطار الباب 28 دال، فإنه ينبغي استيعابه.
    En vista de la suma de que se trata, deberían absorberse los 15.300 dólares estimados en la sección 28D. UN 3 - وبالنظر إلى المبلغ المطلوب، فإن التقدير البالغ 300 15 دولار في إطار الباب 28 دال، ينبغي استيعابه.
    Mira, sé que es difícil de asimilar... pero quiero ser un libro abierto contigo, especialmente contigo. Open Subtitles انظر، أعرف أن هذا صعب عليك استيعابه لكني أريد أن أكون كتاب مفتوح بالنسبة لك خصوصاً معك
    Es mucho que procesar. Open Subtitles إنه أمر يصعب استيعابه
    En efecto, en el estado financiero I se registraron 30,2 millones de dólares como pérdida, que fueron absorbidos por los excedentes de ese período. UN وبالفعل، اعتُبر مبلغ 30.2 مليون دولار بمثابة خسارة في البيان المالي الأول وتم استيعابه بواسطة فائض تلك الفترة.
    Consciente de la magnitud estimada y de las incertidumbres relacionadas con la absorción terrestre residual, UN وإدراكاً منه للحجم التقديري ونواحي عدم التيقن المتصلة بما يمكن استيعابه أرضياً من البقايا،
    c Se absorberá en la sección 25 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 (véase el documento A/C.5/48/80, párr. 51). UN )ج( سيتم استيعابه تحت الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ )انظر A/C.5/48/80، الفقرة ٥١(.
    Cuando interviene una tercera parte debe dársele cabida dentro de esa relación bilateral, ya que el Estado conserva sus obligaciones de hacer efectivos los derechos humanos en tanto que el tipo de medidas necesarias para cumplir esas obligaciones cambia. UN وعندما تدخل أطراف ثالثة في الصورة فإن هذا يتعين استيعابه في داخل هذه العلاقة الثنائية، نظراً لأن الدولة تحتفظ بالتزاماتها في إعمال حقوق الإنسان في حين يتغير طابع الإجراءات اللازمة للوفاء بهذه الحقوق.
    Ahora, la siguiente cosa que uno necesita entender es cómo diseñar con datos. TED الآن، الشيء التالي الذي عليك استيعابه هو كيف تصمم مع البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد