A su vez, ello ha limitado la capacidad de la Misión para absorber las necesidades adicionales en el período en curso. | UN | وقد تسبب ذلك بدوره في الحد من قدرة البعثة على استيعاب الاحتياجات الإضافية خلال الفترة الراهنة. |
El Secretario General explica que se efectúa un examen detallado de la tasa de vacantes y los gastos efectivos de las secciones afectadas para determinar si se pueden absorber las necesidades adicionales resultantes de las iniciativas. | UN | ويوضح الأمين العام أنه يُجرَى استعراض مفصل للوظائف الشاغرة والأداء المتعلق بالنفقات في الأبواب ذات الصلة من أجل تحديد ما إذا كان يمكن استيعاب الاحتياجات الإضافية الناجمة عن هذه المبادرات. |
En este momento no parece posible absorber las necesidades adicionales estimadas en relación con la sección 23, Derechos humanos, que ascienden a 3.149.000 dólares y se detallan en el cuadro 6. | UN | ولا يبدو ممكنا في هذه المرحلة استيعاب الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، والبالغة 000 149 3 دولار كما هو مبين بالتفصيل في الجدول 6. |
En vista de las observaciones mencionadas más arriba, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que haga frente a la necesidad adicional de 573.600 dólares con los recursos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009 en la sección 23. | UN | 7 - وعلى ضوء الملاحظات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 600 573 دولار ضمن الموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، في إطار الباب 23. |
La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 65/262, decidió fijar la cuantía del fondo para imprevistos para el bienio 20122013 en el 0,75% del monto total de recursos, a saber 40.475.200 dólares, cuantía con la que se sufragarían las necesidades adicionales. | UN | 2 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت في قرارها 65/262 أن حجم صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013 سيكون بنسبة 0.75 في المائة من إجمالي الموارد، أي بمبلغ 200 475 40 دولار، على أن يتم استيعاب الاحتياجات الإضافية ضمن ذلك المبلغ. |
El examen hecho por la Secretaría llegó a la conclusión de que no era posible garantizar la absorción de las necesidades adicionales. | UN | وخلص الاستعراض الذي أجرته الأمانة العامة إلى أنه سوف يتعذر ضمان استيعاب الاحتياجات الإضافية. |
Además, fue necesario cancelar órdenes de compras en el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos. | UN | وعلاوة على ذلك، تعين إلغاء الالتزام بطلبات شراء في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف. |
La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente al hecho de que una orden de compra debió cancelarse a fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos. | UN | 28 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الالتزام بأمر شراء واحد من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف. |
La disminución de los recursos necesarios obedeció al hecho de que dos órdenes de compra debieron cancelarse a fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos. | UN | 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الالتزام بأمري شراء من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف. |
Se propone absorber las necesidades adicionales de 190.700 dólares propuestas para el bienio 2006-2007 con los recursos disponibles en la sección 27, Información pública, de lo cual se notificará en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto para el bienio 2006-2007. | UN | 38 - ويقترح استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 700 190 دولار والمقترحة لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتاحة في إطار الباب 27، الإعلام، التي سيبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
No parece que sea viable absorber las necesidades adicionales, estimadas en 151.200 dólares, en los créditos para el bienio 2008-2009. | UN | ويبدو أنه لن يمكن استيعاب الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 200 151 دولار ضمن الاحتياطات المخصصة لفترة السنتين 2008-2009. |
El saldo no utilizado en relación con las comunicaciones obedeció principalmente al hecho de que fue necesario cancelar una orden de compra del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos. | UN | 19 - ويعزى الرصيد غير المستخدم تحت بند الاتصالات بالأساس إلى توجب إلغاء الالتزام بأحد طلبات الشراء في إطار إدارة عمليات حفظ السلام من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف. |
En una carta de fecha 1° de marzo de 2007, el Oficial Encargado de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General informó a la Comisión de que se pretendía absorber las necesidades adicionales en la consignación correspondiente a la UNMIT para el período 2006/2007, que debía aprobar la Asamblea General. | UN | وفي رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2007، أبلغ اللجنة الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بأنه يُتوخى استيعاب الاحتياجات الإضافية ضمن الاعتماد المخصص للبعثة للفترة 2006-2007 المقرر أن توافق عليه الجمعية العامة. |
Se propone absorber las necesidades adicionales para 2006-2007, que se relacionan todas con la cobertura de prensa, radio, televisión y fotografía de las semanas adicionales de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, con los recursos disponibles en la sección 27, que se incluirán en el contexto del segundo informe sobre la ejecución. | UN | ويقترح استيعاب الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2006-2007، المتعلقة جميعها بالتغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية للأسابيع الإضافية من اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ضمن الموارد المتاحة في إطار الباب 27، التي سيتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Puesto que en el proyecto de resolución se solicita una nueva actividad, no es posible absorber las necesidades adicionales de 110.000 dólares, en su totalidad o en parte, con cargo a los recursos asignados a trabajos de investigación y análisis similares del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | ونظرا لأن الطلب الوارد في مشروع القرار يدعو إلى تنفيذ نشاط جديد، فإنه يتعذر استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 000 110 دولار كليا أو جزئيا بالاعتماد على عمل بحثي وتحليلي مماثل، أُدرجت الموارد المتعلقة به في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Se propone absorber las necesidades adicionales para 2006-2007, que se relacionan todas con la cobertura de prensa, radio, televisión y fotografía de las semanas adicionales de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, con los recursos disponibles en la sección 27, que se incluirán en el contexto del segundo informe sobre la ejecución. | UN | ويقترح استيعاب الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2006-2007، المتعلقة جميعها بالتغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية للأسابيع الإضافية من اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ضمن الموارد المتاحة في إطار الباب 27، التي سيتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني. |
A fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos, fue necesario cancelar diversas órdenes de compra por valor de 1,7 millones de dólares, principalmente vinculadas a la tecnología de la información y las comunicaciones, cuyo gasto se registró en el ejercicio económico 2012/13. | UN | ومن أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف، جرى إلغاء الالتزام بعدد من طلبات الشراء قيمتها 1.7 مليون دولار، أساسا تحت بند الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، مع تسجيل النفقات في الفترة المالية 2012/2013. |
En la exposición del Secretario General se señala que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 no se han previsto créditos para dicha actividad, y se ha puesto de manifiesto que la Comisión no tiene la capacidad para absorber las necesidades adicionales derivadas de la realización del examen amplio. | UN | ووفقا لما ورد في بيان الأمين العام، لم تدرج أي اعتمادات للأنشطة المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، وأصبح واضحا أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لا تملك القدرة على استيعاب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن القيام بالاستعراض الشامل. |
7. En vista de las observaciones mencionadas más arriba, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que haga frente a la necesidad adicional de 573.600 dólares con los recursos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en la sección 23 (Derechos humanos). | UN | 7 - وعلى ضوء الملاحظات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 600 573 دولار ضمن الموارد المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، في إطار الباب 23. |
La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 67/248, decidió que la cuantía del fondo para imprevistos para el bienio 2014-2015, con el que se sufragarían las necesidades adicionales, sería del 0,75% de la cuantía total de recursos, es decir, de 40.445.043 dólares. | UN | 2 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 67/248، أن حجم صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015 ينبغي أن يكون بنسبة 0.75 في المائة من مجموع مستوى الموارد، أي بمبلغ 043 445 40 دولارا، ليتم استيعاب الاحتياجات الإضافية في حدوده. |
El Secretario General propuso la absorción de las necesidades adicionales resultantes de mandatos nuevos y ampliados. | UN | ٤ - وقد اقترح الأمين العام استيعاب الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة. |
En el examen hecho recientemente por la Secretaría se ha determinado que no sería posible absorber los gastos adicionales en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencia, y que se podrían absorber los recursos adicionales de 7.300 dólares en la sección 29E, Administración, Ginebra. | UN | 34 - وخلص الاستعراض الذي أجرته الأمانة العامة مؤخرا إلى أنه لن يمكن استيعاب الاحتياجات الإضافية في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. أما الاحتياجات الإضافية البالغة 300 7 دولار، في إطار الباب 29 هاء، الإدارة، جنيف فسوف يمكن استيعابها. |
La Comisión Consultiva opina que la solicitud de 995.300 dólares presentada por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para el bienio 2008-2009 es razonable y, por lo tanto, recomienda que la Asamblea la apruebe, en el entendimiento de que debe hacerse todo lo posible por absorber las necesidades de recursos adicionales. | UN | 37 - وترى اللجنة الاستشارية أن الطلب المقدم من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للحصول على مبلغ قدره 300 995 دولار لفترة السنتين 2008-2009 طلب معقول، ومن ثم توصي الجمعية العامة بالموافقة عليه، على أن يُبذل قصارى الجهد من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية. |