Me desperté esa mañana de mal humor y decidí echarlos de internet". | TED | استيقظتُ في مزاجٍ سيئ هذا الصّباح، وقررّتُ طردهم من الإنترنت." |
Cuando desperté, se había ido. | Open Subtitles | عندما استيقظتُ كانت قد ذهبَت كنت اعمل طوال الليل وتأخرتُ في الإستيقاظ |
" hoy me desperté soñando con cómo seria la vida tras tu liberación. | Open Subtitles | استيقظتُ اليَوم أحلمُ بما ستكونُ عليهِ الحياة عِندما تَخرُج |
Después, en mitad de la noche, me despierto y ahí está al lado de la cama intentando que la vela no despierte a mi marido. | Open Subtitles | ثم وفي منتصف الليل، استيقظتُ فوجدته واقفًا بجوار سريرنا ويعمل على حجز ضوء الشمعة من أن تصل لزوجي |
No era lo que tenía en mente cuando me levanté esta mañana. | Open Subtitles | ليس هذا أول ما خطر ببالي عندما استيقظتُ هذا الصباح |
-No lo he hecho me he despertado un día después frente a todo este lío llegadas de fax, de llamadas telefónicas, e-mails, ataques de diarrea. | Open Subtitles | استيقظتُ الصباح التالي لوابلٍ من الفاكسات والاتّصالات الهاتفيّة رسائل الكترونية، انفجار لإسهال |
Acabo de despertarme y sentí el olor del café y el tocino. | Open Subtitles | استيقظتُ للتو، وشممتُ حرفياً رائحة القهوة ولحم الخنزير المقدد. |
No puedo creer que desperté preguntándome si mi papi me iba a prestar su abrigo y ahora es pasada la medianoche ya asalté un tren y estoy sentado en una mecedora charlando con nada menos que Jesse James. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّني استيقظتُ هذا الصباح متسائلاً ان كان والدي سيُقرضُني معطفه وها نحن ذا وقد مضي للتوّ منتصف الليل |
Cuando me desperté esta mañana, no podía mover el cuello. | Open Subtitles | حينما استيقظتُ هذا الصباح لم أستطع تحريك عنقي |
Como sea, desperté con fiebre muy alta tan alta que temblaba... | Open Subtitles | بكل الأحوال، استيقظتُ بحرارة عالية جداً كانت عالية وكنتُ أرجف ما كنتُ لأستطيع حمل كوبٍ من الماء |
Anoche me desperté y vi a la enfermera poniéndole una inyección a mi compañera de cuarto. | Open Subtitles | استيقظتُ مساء البارحة و شاهدتُ الممرضة تحقن زميلتي بالغرفة |
Unas semanas más tarde, me desperté una mañana y había una cabeza de cerdo junto a mí. | Open Subtitles | ثمّ استيقظتُ ذات صباح بعد عدّة أسابيع و وجدتُ رأس خنزير موضوع بجانبي |
Cuando... cuando me desperté esta mañana ella no respiraba | Open Subtitles | عندما استيقظتُ هذا الصّباح لم تكن تتنفّس |
Cuando desperté en el hospital, nadie sabía cómo había logrado salir del auto. | Open Subtitles | حين استيقظتُ في المستشفى لم يستطع أحد معرفة كيفية خروجي من السيارة |
Cuando desperté quise llamarte, pero no habíamos hablado en tanto tiempo. | Open Subtitles | عندما استيقظتُ صباح ذلك اليوم أردتُ الإتّصال بكَ فحسب ولكننا لم نتحدّث منذ فترة طويلة |
Qué curioso. Pensaba lo mismo cuando desperté esta mañana. | Open Subtitles | هذا مُضحك جداً، لأنّي كنتُ أفكّر بالأمر نفسه عندما استيقظتُ هذا الصباح. |
Ojalá pudiera ayudarte con eso pero me fui a dormir allí, y me desperté aquí. | Open Subtitles | ليتني أستطيع مساعدتك في ذلك لكنني غفوتُ هناك و استيقظتُ هنا |
De acuerdo, si me despierto calvo, ¿te seguiré gustando? | Open Subtitles | حسناً، إذن لو استيقظتُ أصلعاً بالغد، فإنّكِ ستظلّين مُنجذبة إليّ؟ |
Ya, despierto en la mañana... | Open Subtitles | باختصار، استيقظتُ فى الصباح |
Cuando me levanté la mañana siguiente, No recordaba cómo había llegado a casa. | Open Subtitles | عندما استيقظتُ في اليوم التالي، لمْ أتذكّر كيف رجعتُ إلى البيت. |
Oye, me levanté una mañana y mi esposa no estaba. Sé un poco acerca de... ser abandonado en una casa vacía. | Open Subtitles | استيقظتُ ذاتَ صباح، و كانت زوجتي قد رحلت أعلمُ بعضَ الشيء عن البقاء وحيدة في بيتٍ خالٍ |
Despues la unica cosa que recuerdo de de haberme... despertado en el asiento de atrás. | Open Subtitles | لم أعي شيئاً بعد ذالك غير أني استيقظتُ في المقعد الخلفي |
Siento como si acabara de despertarme de un sueno muy extrano. | Open Subtitles | أشعر كما لو أنني استيقظتُ للتو من حلم غريب حقاً |