Sr. SELEBI (Sudáfrica) [traducido del inglés]: permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد سليبي )جنوب أفريقيا(: اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. SELEBI (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Sr. Presidente, permítame felicitarle por acceder a la importante función de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد سيليبي )جنوب أفريقيا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على تبوئكم المنصب الهام لرئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sra. FORERO UCRÓS (Colombia): Gracias señor Presidente. permítame felicitarlo por la manera eficiente en que ha dirigido nuestros trabajos. | UN | السيدة فوريرو أوكروس (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على كفاءة أسلوبكم في قيادة أعمالنا. |
Sr. SIDOROV (Federación de Rusia) [traducido del ruso]: Señor Presidente, permítame que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد سيدوروف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. LEÓN GONZÁLEZ (Cuba): Gracias, señora Presidenta, permítame felicitarla por la manera en que usted viene conduciendo sus funciones. | UN | السيد غونساليس (كوبا) (الكلمة بالإسبانية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على الطريقة التي تقومون بها بمهمتكم. |
En segundo lugar, Señor Presidente, permítame que lo felicite por haber sido elegido para presidir el Comité. | UN | ثانيا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Sr. Own (Libia) (habla en árabe): Sr. Presidente: permítame empezar felicitándolo por haber sido elegido Presidente de la Primera Comisión. | UN | السيد عون (الجماهيرية العربية الليبية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى وأن أعرب عن ثقة وفد بلادي بقدرتكم على قيادة مداولاتنا إلى النتائج المرجوة. |
Sr. GREY (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia en esta crítica coyuntura. | UN | السيد غراي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: السيد الرئيس اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم الرئاسة في هذا الظرف الحرج. |
Sr. LEVANON (Israel) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarle por asumir este importante cargo y elogiar la manera en que ha conducido nuestras deliberaciones. | UN | السيد ليفانون (إسرائيل) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام، وأثني على كيفية تسييركم لمناقشاتنا. |
Sr. HOFFMANN (Alemania) [traducido del inglés]: Dado que es esta la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, permítame felicitarle por haber asumido esta exigente función. | UN | السيد هوفمان )ألمانيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس، نظرا إلى أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية الثقيلة للغاية. |
Sr. BENÍTEZ (Argentina): Señor Presidente, permítame felicitarle por su acceso a la Presidencia de la Conferencia de Desarme y asegurarle del firme apoyo de mi delegación. | UN | السيد بينيتيز )اﻷرجنتين( )الكلمة باﻷسبانية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد دعم وفدي الثابت لكم. |
Sr. DACHO (Eslovaquia) [traducido del inglés]: permítame felicitarle por haber asumido las responsabilidades que le corresponden y deseo asegurarle el pleno apoyo de mi delegación. | UN | السيد داشو )سلوفاكيا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم مهامكم بروح المسؤولية وأن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لكم. |
Sr. GOOSEN (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarle por su nuevo cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme, y aprovechar la oportunidad para dar la bienvenida a todos nuestros nuevos colegas en la Conferencia. | UN | السيد غوسين (جنوب أفريقيا) سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بجميع زملائنا الجدد في هذا المؤتمر. |
Sr. VEGA (Chile): Señor Presidente, por ser ésta la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, permítame felicitarlo por la manera como viene dirigiendo nuestros trabajos y asegurarle el completo respaldo de Chile en su cometido. | UN | السيد فيغا (شيلي) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، لما كانت هذه المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على الطريقة التي تقومون بها في تسيير عملنا وأن أؤكد لكم دعم شيلي التام لمساعيكم. |
Sr. BELEVÁN (Perú): Señor Presidente, siendo ésta la primera vez que mi delegación toma la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo por la manera eficiente como ha conducido nuestros trabajos durante estas últimas semanas, en particular la forma como organizó los debates estructurados de la semana pasada. | UN | السيد بيليفان (بيرو) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفدي منذ تقلدكم منصب رئاسة المؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم على ما أبديتموه من كفاءة في توجيه عملنا خلال هذه الأسابيع القليلة الماضية ولا سيما إدارتكم للمناقشات المنظمة التي جرت في الأسبوع الماضي. |
Sra. Millar (Australia) (habla en inglés): Señor Presidente, permítame que le felicite por haber asumido la Presidencia. | UN | السيدة ميلر (أستراليا) (تكلّمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلدكم منصب الرئاسة. |
Sr. PAULSEN (Noruega) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame que le felicite por haber asumido esa estimulante función. | UN | السيد بولسن (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إذ يتناول وفد بلدي الكلمة لأول مرة تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المهمة المليئة بالتحدي. |
Sr. RIVASSEAU (Francia) [traducido del francés]: Señora Presidenta, permítame felicitarla por la manera en que desempeña sus funciones y hacerle llegar todos los votos de Francia por su éxito en el cumplimiento de esa difícil labor; séame permitido igualmente agradecerle que nos haya permitido escuchar a la Ministra de Relaciones Exteriores del Japón quien nos ha confiado un importante mensaje. | UN | السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على الكيفية التي تقومون بها بواجباتكم وأن أعرب لكم عن أطيب أماني فرنسا بالنجاح في الاضطلاع بهذه المهمة الصعبة. واسمحوا لي أيضا أن أشكركم على إتاحة الفرصة لنا للاستماع إلى وزيرة خارجية اليابان التي ألقت كلمة مهمة. |
Sr. Sáenz de Tejada (España): Señor Presidente: En primer lugar, y puesto que ésta es la primera vez que hago uso de la palabra, permítame que lo felicite por continuar usted en la Presidencia de nuestra Comisión, y precisamente en su ciudad natal. | UN | السيد ساينث دي تيخادا )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على مواصلتكم ترؤس اللجنة، ولا سيما أنها هنا في مسقط رأسكم. |
Sr. COSTEA (Rumania) [traducido del francés]: Señor Presidente, como es la primera vez que tengo el honor de hacer uso de la palabra desde que accedió usted a la Presidencia de la Conferencia de Desarme, permítame empezar felicitándolo por haber asumido este importante cargo en un período cada vez más crítico de nuestra actividad. | UN | السيد كوستيا (رومانيا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أنني أتشرف بأخذ الكلمة للمرة الأولى منذ أن بدأت رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام خلال هذه الفترة الحرجة من عملنا. |
Sr. ALBORZI (República Islámica del Irán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, quisiera felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد ألبورزي (جمهورية إيران الإسلامية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Prunariu (interpretación del inglés): Señor Presidente: quiero felicitarlo por haber asumido la Presidencia de este 37º período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, que considero es un gran honor para nosotros. | UN | السيد بروناريو )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أهنئكم على ترؤسكم الدورة السابعة والثلاثين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية التابعة لﻷمم المتحدة، الذي أعتبره شرفا كبيرا لنا. |
Sr. Daryaei (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Señor Presidente, permítame felicitarlo al haber accedido a la presidencia de la Conferencia. | UN | السيد داريائي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |