Para finalizar, Sra. Presidenta, permítame garantizarle una vez más la cooperación de mi delegación y desearle éxito en sus esfuerzos. | UN | وفي الختام سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أؤكد لك مرة أخرى تعاون وفدي وتمنياتي الطيبة في مسعاك. |
permítame que le dé el mismo consejo que me dio usted entonces. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أعطيكي ذات النصيحة التي أعطيتني إياها حينها |
permítame expresarle cuánto me alegro de verla presidir el primer período de sesiones de la Conferencia de Desarme en que yo participo. | UN | اسمحي لي أن أعرب عن مدى سعادتي برئاستك لأول جلسة أشارك فيها من جلسات مؤتمر نزع السلاح. |
Deja que quite estas cosas, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أوه، عفوا، فقط اسمحي لي أن أتخلص من هذه الأشياء، موافقة؟ |
Por lo menos déjame quedarme hasta que despierte, solo para estar seguro. | Open Subtitles | على الاقل اسمحي لي أن أبقى حتى يفيق، لتكوني آمنه |
Déjeme llevarlo al Templo y enterrarlo con dignidad a fin de poder encontrar la paz en el próximo mundo. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أحضره له إلى المعبد وأدفنه بكرامة حتى يجد السلام في العالم الآخر |
Permíteme que comparta algo de sabiduría... que he adquirido y compartido con todos los anteriores aspirantes a agentes... en este día de su evaluación como novatos. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أضيف قليلاً من الحكمة ، التي قمت باعطائها لكل عميل ملهم قبلك ، عن هذا . يوم تقييمك البدائي |
permítame ayudarle a acelerar su decisión | Open Subtitles | اسمحي لي أن أساعدكِ في اتخاذ قراركِ بسرعة |
Cree que somos conejillos de las indias. permítame decirle algo. | Open Subtitles | يتلاعب بنا مثل خنازير غينية، حسنا اسمحي لي أن أقول لك شيئاً |
Por favor, Ud. está ocupada. permítame. | Open Subtitles | من فضلك ، أنتي مشغولة اسمحي لي أن أقوم بهذا |
Pero antes de que lo haga, permítame hacer unas simples observaciones. | Open Subtitles | لكن قبل أن تتحدثي اسمحي لي أن أبدي بعض الملاحظات التافهة |
permítame pasar la noche aquí. | Open Subtitles | أرجوكِ اسمحي لي أن أقضي الليلة هنا. |
Dra. Weir, permítame presentarle a Lucius Luvin. | Open Subtitles | ...أوه دكتور. وير اسمحي لي أن أقدم لوشيوس لوفين |
Señora Presidenta, permítame que me asocie a las expresiones de pésame y de sentidas condolencias formuladas por usted y el Embajador Carlos Antonio Paranhos, distinguido representante del Brasil, a la familia de Sergio Vieira de Mello, Representante Especial de las Naciones Unidas en el Iraq. | UN | سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أنضم إليكِ وإلى السفير كارلوس أنطونيو بارانهوس، ممثل البرازيل الموقر، في الإعراب عن أعمق آيات التعاطف والمواساة لأسرة سيرجيو فييرا دي ميلو، ممثل الأمم المتحدة الخاص في العراق. |
Sr. Ahern (Irlanda) (habla en inglés): Sra. Presidenta: permítame comenzar felicitándola por su nombramiento y asegurarle que puede contar con el pleno apoyo de Irlanda durante el próximo año. | UN | السيد آهيرن (أيرلندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحي لي أن أبدأ بتهنئتك يا سيدتي الرئيسة على تعيينك، وأن أؤكد لك على تعاون أيرلندا الكامل في السنة القادمة. |
Christy, Deja que te cure. | Open Subtitles | كريستي ، فقط اسمحي لي أن أشفيكِ ، حسناً ؟ |
- De acuerdo, entonces Deja que vaya a echar un vistazo. - ¡No! | Open Subtitles | حسنا، اذا اسمحي لي أن اذهب و ارى. لا، لا |
Deja que me disculpe en su nombre. | Open Subtitles | اسمحي لي أن اعتذر بالنيابة عنه |
déjame ayudarte, cariño. Sé delicada. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أساعدك باعزيزتي مجرد أن يكون لطيف |
Cuando van a hablar a la gente las ven como vacas ó ovejas déjame decirte otro secreto | Open Subtitles | قبل ما يحاضر للناس يرونهم كالأبقار والأغنام اسمحي لي أن أقول لكي سرا آخر |
Déjeme que alguien le diga por dónde. | Open Subtitles | أوه، اسمحي لي أن أكلف شخصا ما ليبين لك الطريق |
Bueno, primero que todo, Déjeme agradecerle por sacar tiempo de su apretada agenda. | Open Subtitles | أولًا، اسمحي لي أن أشكرك لأنكِ خصصتِ لنا وقتًا من جدولك المشغول |
Entonces Permíteme pasar la eternidad tratando de devorarte. | Open Subtitles | إذَن اسمحي لي أن أقضي خلودي في محاولة التهامكِ |