ويكيبيديا

    "اشتراك البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de los países
        
    • la participación de países
        
    • de que los países
        
    • que los países participen
        
    La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    La Unión Europea apoyaría activamente la participación de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales futuras. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    Fondo de Contribuciones Voluntarias para facilitar la participación de los países en desarrollo en el proceso de negociación relativo a la protección del clima mundial para las generaciones presentes UN صنـدوق التبرعات لتسهيل اشتراك البلدان النامية في عملية التفاوض لحماية المناخ العالمي لﻷجيال الحالية والمقبلة من البشرية
    Con estas modalidades se alienta la participación de los países más afectados por los problemas particulares que se encaran. UN وتشجـع هذه اﻹجراءات اشتراك البلدان اﻷكثر تضررا بالمشاكل الخاصة التي هي موضوع التعاون.
    Debe procurarse especialmente aumentar la participación de los países en desarrollo y sus científicos en las iniciativas científicas internacionales en la esfera del medio ambiente y el desarrollo. UN ويلزم بذل جهود خاصة لزيادة اشتراك البلدان النامية وعلمائها في المشاريع العلمية الدولية في مجال البيئة والتنمية.
    iii) El aumento de la participación de los países en desarrollo en esos programas científicos internacionales; UN ' ٣ ' زيادة اشتراك البلدان النامية في هذه البرامج العلمية الدولية؛
    Esto quería decir que los seguros eran una de las llaves para la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial. UN ولذلك فإن التأمين باب من أبواب اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية.
    El informe se centra en las cuestiones de especial pertinencia para el objetivo de aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios. UN ويركز على القضايا المتصلة خاصة بهدف زيادة اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات.
    Esto supondría concentrarse en un número limitado de temas que facilitaran la participación de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional. UN وهذا معناه التركيز على عدد محدود من المواضيع بهدف تيسير اشتراك البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    En cambio, las disciplinas en materia de subvenciones podían aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios. UN علاوة على ذلك يمكن للضوابط المفروضة على اﻹعانات أن تزيد في اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات.
    Esto supondría concentrarse en un número limitado de temas que facilitaran la participación de los países en desarrollo en el sistema comercial internacional. UN وقال إن هذا معناه التركيز على عدد محدود من المواضيع بهدف تيسير اشتراك البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Por esa razón, la delegación de Kenya subraya que es importante facilitar la participación de los países en desarrollo que no disponen de los recursos financieros suficientes para enviar a sus expertos. UN ولهذا السبب، كان من المهم تيسير اشتراك البلدان النامية، التي لا تملك الموارد المالية ﻹرسال خبرائها.
    Era preciso mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico facilitándoles su acceso y haciéndolo lo más económico posible. UN وهناك ضرورة لتعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة الإلكترونية بتسهيل وتخفيض تكاليف الوصول إليها بقدر الإمكان.
    Favorecía considerablemente la participación de los países miembros en la economía mundial y aumentaba la efectividad de éstos en los foros internacionales. UN فهو يسهم على نحو هام في اشتراك البلدان الأعضاء في الاقتصاد العالمي ويزيد من فعاليتها في المحافل الدولية.
    y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional UN بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية
    facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional UN بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية
    II. TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO PARA MEJORAR la participación de los países EN DESARROLLO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL UN ثانياً - في ميدان تحقيق كفاءة النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية
    :: También se debatió la participación de los países vecinos en el caso de analizar la situación de un Estado en conflicto o una determinada operación de mantenimiento de la paz. UN :: كما جرت مناقشة بشأن اشتراك البلدان المجاورة لدى مراجعة حالة بلد مشارك في صراع أو في عملية ما لحفظ السلام.
    la participación de países africanos y asiáticos ha sido mínima. UN وبلغ اشتراك البلدان اﻷفريقية واﻵسيوية الحد اﻷدنى.
    :: Estudiar la posibilidad de que los países participen regularmente en las reuniones técnicas anuales, y UN :: النظر في اشتراك البلدان بانتظام في الاجتماعات التقنية السنوية؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد