Los dispositivos que compró Kashmir, casi todos respondían al servidor a diario. | TED | تقريباً كلّ الأجهزة التي اشترتها كاشمير تواصلت مع خوادمها يومياً. |
Las únicas armas que posee Etiopía en estos momentos son las que compró el anterior Gobierno. | UN | واﻷسلحة التي اشترتها الحكومة السابقة هي وحدها اﻷسلحة التي تمتلكها اثيوبيا اﻵن. |
A ese respecto, se le informó de que el inventario incluía bienes adquiridos por las Naciones Unidas, cualquiera fuese la fuente de financiación. | UN | وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة علما بأن المخزون يضم الممتلكات التي اشترتها اﻷمم المتحدة بصرف النظر عن مصدر التمويل. |
29. La Academia ha estado funcionando en locales provisionales mientras aguarda la construcción de locales permanentes en un solar adquirido por el Gobierno en diciembre de 1992. | UN | ٢٩ - واﻷكاديمية تعمل في مبان مؤقتة، بانتظار بناء مبان دائمة، على أراضي اشترتها الحكومة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Eleject no comunicó los precios posteriores a la invasión aplicados por Mitsa International para los productos que la primera adquirió a Emeco Ltd. | UN | ولم تقدم الأسعار التي تلقتها من ميتسا الدولية عقب الغزو، بالنسبة للمنتجات التي اشترتها من إيميكو المحدودة. |
adquirida por Hichcock llamada Palmay Cosmetics. | Open Subtitles | اشترتها هيتشكوك تدعى بالمي للتجميل |
Las armas que Etiopía posee en este momento son exclusivamente las que compró el gobierno anterior. | UN | فاﻷسلحة الموجودة في حوزة اثيوبيا حاليا ليست إلا أسلحة اشترتها الحكومة السابقة. |
Según la información facilitada a la Relatora Especial, el gobierno anterior compró en 1988 más de 8 millones de minas antipersonal. | UN | ووفقاً للمعلومات المقدمة للمقرر الخاص، هناك ٨ ملايين لغم مضادة لﻷفراد اشترتها الحكومة السابقة عام ٨٨٩١. |
Bueno, la pista de patinaje estaba muy deteriorada cuando mamá la compró. | Open Subtitles | حسناً، حلبة التزلج كانت مجرد حفرة عندما اشترتها أمي. |
Mi madre lo compró cuando iba a la escuela. | Open Subtitles | والدتي اشترتها له عندما كان بكلية الحقوق |
Posiblemente la compró para un amante. | Open Subtitles | هي ليست نوعي المفضل من الممكن اشترتها لحبيبها |
Hace unos pocos años, un grupo de inversión privado la compró. | Open Subtitles | منذ بضعة أعوام، مجموعة استثمارات خاصة اشترتها |
El valor de los libros adquiridos por el Ministerio de Cultura desde 1991 asciende a 1.100.000 kuna. | UN | وتصل قيمة الكتب التي اشترتها وزارة الثقافة منذ عام ١٩٩١ إلى ٠٠٠ ١٠٠ ١ كونا. |
No se había establecido correctamente la propiedad de equipo por valor de más de 1,1 millones de dólares adquirido por el Organismo utilizando contribuciones de terceros para proporcionar servicios médicos a los refugiados. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لم تثبت بطريقة مناسبة ملكية المعدات التي تربو قيمتها على ١,١ مليون دولار والتي اشترتها الوكالة من خلال تبرعات قدمها طرف ثالث من أجل توفير الخدمات الطبية للاجئين. |
El informe del Ministro de Defensa,dice que el gobierno adquirió piezas de repuesto rusas viejas y defectuosas. | Open Subtitles | سيدى الوزير، تقول التقارير أن أسلحة روسية قديمة و فاسدة قد اشترتها الحكومة |
La compañía Refractarios Mexicanos fue adquirida por la norteamericana Harbison Walker Refractories, y a partir de ese momento no pudo seguir vendiendo a Cuba los ladrillos refractarios utilizados en los hornos para la producción de cemento. | UN | وشركة ريفركتاريوس مكسيكانوس، شركة من المكسيك، اشترتها شركة هاربيسون ووكر ريفراكتوري الأمريكية، ومنذ ذلك الحين وحتى الآن، لم تتمكن من أن تبيع لكوبا الطوب المقاوم للحرارة المستخدم في أفران إنتاج الأسمنت. |
* A los efectos del presente informe la adquisición de material de producción nacional se define como la compra por el Gobierno en el año 2000 de sistemas de armamentos completos que formen parte de las siete categorías de armas incluidas en el Registro, a proveedores de Alemania o a proveedores acogidos a programas en los que Alemania participa como socio. | UN | * لأغراض هذا التقرير، تعرف المشتريات من الإنتاج الوطني بأنها منظومات الأسلحة الكاملة التي تدخل ضمن الفئات السبع للأسلحة التي يغطيها هذا السجل، التي اشترتها الحكومة خلال عام 2000 من موردين داخل ألمانيا، أو من برامج إنتاج مشترك تكون ألمانيا شريكة فيها. لا توجد |
De las estaciones adquiridas por el MDC, dos se financiaron mediante acuerdos en los que se preveía que los ingresos se compartirían con los vendedores correspondientes. | UN | ومولت اثنتان من المحطات الأرضية التي اشترتها وزارة الاتصالات باستخدام اتفاقات تقاسم الإيرادات مع البائعين المعنيين. |
Pensé que querrías algo de la pizza que Watson trajo. | Open Subtitles | اعتقدت أنك ربما اردت بعض البيتزا التي اشترتها واتسون. |
En cambio, se utilizó una parte del equipo de transmisión de televisión que fue comprado por el Gobierno de Kuwait en el exilio durante el período de la ocupación. | UN | وبدلا من ذلك، تم استعمال قسم من معدات الإرسال التلفزيوني التي اشترتها حكومة الكويت في المنفى خلال فترة الاحتلال. |
2. Costo del transporte de los 500 ejemplares comprados por las Naciones Unidas | UN | 2- تكاليف شحن 500 نسخة اشترتها الأمم المتحدة |
El Grupo se puso en contacto con esa compañía, la cual respondió que una industria de elaboración del coco había comprado los vehículos para su uso en las proximidades de Abidján. | UN | فاتصل الفريق بالشركة، التي ردت بأن المركبات اشترتها شركة لمعالجة جوز الهند من أجل دعم عملياتها بالقرب من أبيدجان. |
La Sociedad de las Naciones propuso primero construir su sede en terrenos que había adquirido a orillas del Lago Leman. | UN | قصر عصبة اﻷمم ٢٨ - أزمعت عصبة اﻷمم، في بادئ اﻷمر، بناء مقر لها في أرض اشترتها تقع على شواطئ بحيرة جنيف. |
Esto eleva el número de armas confiscadas o compradas por la fuerza multinacional a 19.000. | UN | وبذلك يصل عدد وحدات السلاح التي استولت عليها أو اشترتها القوة المتعددة الجنسيات ٠٠٠ ١٩ وحدة. |
El UNICEF recibió otros 105 millones de dólares para cuentas especiales, sobre todo para cubrir los costos de bienes y servicios comprados y suministrados por el UNICEF en nombre de los gobiernos u otras organizaciones externas. | UN | وقد تلقت اليونيسيف ١٠٥ ملايين دولار أخــرى للحســابات الخــاصة، وبصورة رئيسية لتغطــية تكاليــف السلع والخدمات التي اشترتها اليونيسيف وسلمتها بالنيابة عن حكومات أو منظمات خارجية أخرى. |
En 1493, Cristóbal Colón visitó estas islas y también las hoy denominadas Islas Vírgenes Británicas. Las Islas Vírgenes de los Estados Unidos fueron territorio de Dinamarca desde 1754 hasta 1917, año en que las compraron los Estados Unidos de América. | UN | 2 - وقد زار كرستوفر كولومبس هذه الجُزُر (كما زار ما هي اليوم جُزُر فرجن البريطانية) في عام 1493؛ ثم أصبحت إقليما دانمركيا من عام 1754 إلى عام 1917، حين اشترتها الولايات المتحدة الأمريكية. |