El derecho a participar en el Programa de Liquidación de Deudas Difíciles no dependía de ningún daño, lesión o pérdida sufridos por los reclamantes. | UN | فاﻷهلية للمشاركة في برنامج تسوية الديون العسيرة لم تكن متوقفة على أي ضرر أو اصابة أو خسارة تكبدها أصحاب المطالبات. |
Bueno. Pero la lesión cerebral repentina hace que la víctima muerda fuerte. | Open Subtitles | حسنا و لكن لابد ان تعرف ان اصابة المخ المفاجئة |
Mintió sobre una herida y el principal síntoma de esa herida es pérdida de memoria. | Open Subtitles | و كذب بخصوص اصابة و العرض رقم 1 للاصابة هي فقدان في الذاكرة |
Hay niños que, al intentar intervenir o proteger a su madre, no sólo han sufrido lesiones sino que también han matado a su padre. | UN | ومحاولات اﻷطفال للتدخل أو لحماية أمهاتهم لم تؤد إلى اصابة الطفل فحسب بل أدت أحياناً إلى قيام اﻷطفال بقتل آبائهم. |
La herida en su cabeza no fue accidental. La produjo un tiro. | Open Subtitles | اصابة رأسك لم تكن حادثة، بل كانت نتيجة طلق ناري. |
El detonador era defectuoso. La única razón por la que nadie resultó herido o muerto. | Open Subtitles | كان جهاز الزناد به عيوب وهذا السبب الوحيد لعدم مقتل أو اصابة أحد |
'Uno de los primeros oficiales en responder a la escena' 'sufrió heridas leves en la búsqueda del sospechoso...' | Open Subtitles | واحد من اوائل رجال الشرطة الحاضرين للموقف عانى من اصابة ثانوية عند ملاحقته بالمشتبه به |
Te aprovechaste de una mujer borracha con una enorme lesión en la cabeza. | Open Subtitles | لقد استغليت امراة مخمورة وبها اصابة بالغة في راسها عمل جيد |
Te tenía en mi equipo de fantasía, saliste con una lesión en la ingle en el partido de Steelers. | Open Subtitles | أنا كان لديك على فريق الخيال بلدي، كنت خرجت مع اصابة في الفخذ في المباراة ستيلرز. |
Acabo de ayudar a mi padre tras una lesión sexual, asi que, eso ha pasado. | Open Subtitles | أنا للتو ساعدت والدي بعد اصابة اثناء ممارسة الجنس لذلك هذا ما حدث |
Cuando limpiaba el fémur, encontré una lesión curada, de hace menos de un año. | Open Subtitles | عندما كنت انظف عظم الفخذ, وجدت اصابة تلتحِم, عمرها اقل من سنه |
Según fuentes palestinas, una persona resultó herida por disparos de las FDI durante los incidentes. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية وقوع اصابة واحدة جراء إطلاق النار من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي خلال الحوادث. |
El examen de las lesiones que le había causado la paliza recibida en Australia reveló que una lesión cerebral le había producido incapacidad mental. | UN | واتضح من فحص الاصابات التي أحدثها الضرب الذي تعرض له في استراليا أن به اصابة في المخ أدت إلى خلل عقلي. |
Se dijo que tenía el cuerpo plagado de marcas que indicaban graves lesiones y dos costillas rotas. | UN | وقيل إن الندوب كانت تعلو جسمه كله مما يفيد بوجود اصابة خطيرة كما أن اثنين من أضلاعه قد كُسرا. |
No sólo en la cancha de baloncesto soy un tiro fijo. | Open Subtitles | اصابة , ملعب كرة السلة ليس المكان الوحيد الذي أصوب فيه |
Como consecuencia del ataque, que se produjo estando los dispositivos de las baterías cerrados, el ciudadano Muhammad Qasim Kazhim resultó herido en una pierna y en el cuello. | UN | وقد نجم عن هذا العدوان اصابة أحد المواطنين المدعو محمد قاسم كاظم بجروح في ساقه ورقبته علما بأن اجهزة البطارية المذكورة لم تكن مفتوحة. |
En el curso de las operaciones, algunos soldados, tras hacer disparos de advertencia, según las informaciones, dispararon directamente contra los manifestantes, y algunos de los estudiantes recibieron heridas de bala. | UN | وقيل إنه في خلال العمليات، بعد أن أطلق الجنود في أول اﻷمر أعيرة للتحذير، وجهوا نيرانهم مباشرة إلى المتظاهرين، مما نتج عنه اصابة بعض الطلبة بجراح. |
Se afirmó que se había incoado un proceso contra cuatro agentes de la Policía Nacional por causarle daños corporales. | UN | وقيل إن اجراءات قانونية قد بدئت ضد أربعة من رجال الشرطة الوطنية لتسببهم في اصابة بدنية. |
Serie completa de trauma, grupo sanguíneo y cuatro unidades. ¿Signos de trauma craneal? | Open Subtitles | حمالة وعدة الأصابات الكاملة . هل من مؤشرات على اصابة بالرأس ؟ |
a pesar de un retrazo inicial fui capaz de infectar a Red tornado y Red Arow al igual que al resto del equipo | Open Subtitles | , على الرغم من العقبة الآولى أنا كنت قادرة على أعادة اصابة ريد تورنيدو والسهم الأحمر بالأضافة إلى كامل الفريق |
Recalentamiento, evitar la cirugía a no ser que haya infección profunda debida a una auto amputación. | Open Subtitles | التدفئة و نتجنب الجراحة إلا لو كان هناك اصابة عميقة فيكون الحل هو البتر |
Sí, a veces hay que dispararle al rey... para recordarle que sus súbditos siguen ahí. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أحياناً تحصل اصابة في الملكِ... لتَذكيره بان الفلاحين ما زالوا هناك. |
A raíz de ello, muchos de nuestros soldados resultaron gravemente heridos y el puesto situado en nuestra parte quedó parcialmente destruido. | UN | وقد تسبب ذلك في اصابة عدد كبير من جنودنا بجروح خطيرة وتدمير جزء من المركز الواقع في جانبنا. |
No puedo creerlo. ¡Hizo el maldito disparo! | Open Subtitles | لا اصدق لقد استطاع اصابة الهدف |
Si puedes disparar a esa distancia podrás acertar a un cuarto de milla al ciervo que veo ahí delante. | Open Subtitles | حَسناً، إذا كنت تستطيع اصابة الهدف من على هذه المسافة على بعد ربع ميل من حافة انفي هناك ظبي على حافة الجبل |