Ella insistió en estar en el jurado, así que invité a las 2. | Open Subtitles | لقد اصرت على المشاركة بالتالى قمنا بدعوتكما كلتاكما رجاء قدرى الموقف |
Y, por cierto, ella insistió mucho en poder cambiar el color, algo importante para esta demostración. | TED | وبالمناسبة لقد اصرت ابنتي كثيراً ان ابرمج خاصية تغير اللون .. فهي خاصة مهمة في العرض المرئي |
insistió en que el jefe ordenara una especie de día de descanso obligatorio. | Open Subtitles | لقد اصرت على نوع ما من يوم الاجازة الاجباري. |
Bueno si la chica insiste en hacer las paces, ¿qué puedo hacer? | Open Subtitles | اذا الفتاة اصرت على التعادل في الاشياء فما يمكنني فعله |
insistió en que él viniera a verlo, como sé que Ud. sabe. | Open Subtitles | في الحقيقه هي اصرت بأن يأتي ويقابلك كما أعرف انا .. وأنت |
Soy yo la que tendría que sentirlo. Yo no iba a decir nada, pero mi madre insistió. | Open Subtitles | انا التي يجب ان اكون آسفه، ما كنت لإٌقول أي شئ، ولكن أمي اصرت و،،، |
No sé por qué mamá insistió que viniera aquí a decirte eso. | Open Subtitles | انا لا اعلم لماذا اصرت علي والدتي بأن آتي هنا فقط لإخبارك بذالك |
María Elena decidió que todos cocinarían una gran cena e insistió en que recogieran moras frescas. | Open Subtitles | ماري إيلينا فقرروا أنهم يجب أن يطبخوا عشاء كبير معاً و اصرت أن يأخذوا توت أسود طازج معهم |
Incluso después de reconciliarnos el uno con el otro, ella insistió en continuar con la discusión hasta bien entrada la noche. | Open Subtitles | حتى بعد ان قدمنا تعويضات لبعضنا هي اصرت على حمل الجدال لاحقا الى المساء |
Ella va a la universidad en otoño, pero ella insistió en tomar esta clase de A.P. ahora que podría tomarla fácilmente. | Open Subtitles | ستغادر للكليه في الخريف, ولكنها اصرت على اخذ فصول للمستوى المتقدم الان و التي يمكنها وبسهوله اخذها في وقتها |
Y le dije a Phyllis que no lo dijera, pero insistió, así que... | Open Subtitles | و اخبرت فيليس ان لا تضعه خارجا لكنها اصرت , لذا على اية حال |
Sólo que su esposa insistió, y no supe qué decir. | Open Subtitles | و لكن زوجتك اصرت ولم اعرف ما اقوله لها |
Después de la cena, insistió que fuéramos a casa. Así que tomamos el autobús-- | Open Subtitles | ...بعد الغداء اصرت ان نذهب للمنزل لذلك ركبنا الحافلة |
Cuando insistió en que te fueras del baile, | Open Subtitles | الآن , عندما اصرت بأنكِ تغادري الحفلة |
Por eso ella insistió en querer regresar a su casa. | Open Subtitles | لا عجب لم اصرت على ان تعود لمنزلها |
Bueno, mi suegra insistió en que compráramos para la Cena de Pascua juntas. | Open Subtitles | حسنا، حماتي اصرت على ان نتسوق لعشاء "الصفح اليهودي" اليوم. |
Mi madre insistió en que aprendiese de niño. | Open Subtitles | والدتي اصرت ان اتعلم عندما كنت صغيراً |
Desgraciadamente, la Reina insiste en que se celebre la ceremonia. Lo que queremos que-- | Open Subtitles | وقد اصرت الملكة على ان يكون الاحتفال بدون رسميات وهنا يأتي دورك |
Ella no es diferente a una hermana para mí, pero insiste en trabajar aquí... | Open Subtitles | هى ربما لاتختلف عن شقيقتى الصغرى ،لكن هى اصرت على العمل هنا |
Le dije que estabas en vacaciones, Pero ella insiste... | Open Subtitles | لقد قلت لها انك ستتأخرين ولكنها اصرت |
Cuando estábamos buscando los donantes ella insistía en que tenía que ser un artista y no cualquier artista. | Open Subtitles | إنه حياتها حين كنا نبحث عن متبرعين اصرت على أن يكون فنانا وليس أي فنان |