ويكيبيديا

    "اضافية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adicional sobre
        
    • adicionales sobre
        
    • complementaria sobre
        
    • adicionales acerca
        
    • suplementarios sobre
        
    A este respecto, el Gobierno de la República de Bulgaria pide al Comité de Sanciones que proporcione más interpretación e información adicional sobre los siguientes puntos: UN وفي هذا السياق تطلب حكومة جمهورية بلغاريا من لجنة الجزاءات أن تقدم تفسيرا ومعلومات اضافية بشأن النقط التالية:
    A este respecto, el Gobierno de la República de Bulgaria pide al Comité de Sanciones que proporcione más interpretación e información adicional sobre los siguientes puntos: UN وفي هذا السياق تطلب حكومة جمهورية بلغاريا من لجنة الجزاءات أن تقدم تفسيرا ومعلومات اضافية بشأن النقط التالية:
    Petición de información adicional sobre el informe presentado en relación con la coordinación de la asistencia humanitaria UN طلب معلومات اضافية بشأن التقرير المقدم عن تنسيق المساعدة الانسانية
    10. Opiniones adicionales sobre reservas, a raíz de una petición de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías UN ١٠ - أية آراء اضافية بشأن التحفظات، بعد طلب من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Mi delegación ha leído con gran interés el amplio informe preparado por el Secretario General en respuesta al pedido de información complementaria sobre el problema de la coordinación de la respuesta rápida y sobre los defectos en el funcionamiento del Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN لقد قرأ وفد بلادي باهتمام كبير التقرير الشامل الذي أعده اﻷمين العام ردا على طلب معلومات اضافية بشأن مشكلة تنسيق الرد السريع وبشأن العيوب القائمة في اداء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    Entre las observaciones recogidas en la versión completa de mi informe figuran información y comentarios adicionales acerca de los estados financieros y el presente dictamen. UN وتتضمن الملاحظات الواردة في تقريري المطوّل معلومات وتعليقات اضافية بشأن البيانات المالية وبشأن الرأي الذي أبديته هنا.
    Los miembros del Comité agradecieron al Estado Parte la minuciosidad y la sinceridad de sus informes, así como la presentación de documentos suplementarios sobre la situación en el Estado de Chiapas. UN ٣٥٧ - وشكر أعضاء اللجنة الدولة الطرف لما قدمته من تقارير مفصلة صريحة ولما عرضته من معلومات كتابية اضافية بشأن الحالة في ولاية تشياباس.
    Hasta la fecha, el Grupo sólo ha recibido información adicional sobre tres de estas recomendaciones facilitadas por tres gobiernos. UN وقد تلقى الفريق حتى اﻵن مستندات اضافية بشأن ثلاث مطالبات فقط من ثلاث حكومات.
    Petición de información adicional sobre el informe presentado en relación con la coordinación de la asistencia humanitaria UN طلب معلومات اضافية بشأن التقرير المقدم عن تنسيق المساعدة الانسانية
    374. En lo concerniente al artículo 11 de la Convención se pidió información adicional sobre las normas que rigen la detención. UN ٣٧٤ - وفيما يتعلق بالمادة ١١ من الاتفاقية، التمست معلومات اضافية بشأن القواعد التي تنظم الاحتجاز.
    Instó al Comité a que no sólo pidiera información adicional sobre el artículo 16 de la Convención sino que examinara también los tipos de información que requeriría en el 13º período de sesiones para su labor acerca de los artículos 7 y 8. C. Composición y asistencia UN وحث اللجنة على ألا تقتصر على طلب معلومات اضافية بشأن المادة ٦١ من الاتفاقية، بل أن تنظر أيضا في أنواع المعلومات المتصلة بالمادتين ٧ و ٨ والتي قد تحتاج اليها في عملها أثناء الدورة الثالثة عشرة.
    La CCL no ha facilitado al Grupo información adicional sobre los registros utilizados por sus empleados a fin de obtener los valores indicados. UN ولم تقدم شركة كونتينانتال المحدودة للبناء إلى الفريق معلومات اضافية بشأن السجلات التي استخدمها موظفها للوصول إلى القيم المبينة.
    La presencia de una delegación de alto nivel que proporcionó información adicional sobre la mayoría de las cuestiones planteadas por los miembros del Comité le permite a éste comprender mejor los esfuerzos hechos por el Perú para luchar contra la discriminación racial, lo que sienta las bases para un diálogo sincero y provechoso entre la delegación y el Comité. UN كما أن وجود وفد رفيع المستوى يوفر معلومات اضافية بشأن معظم المسائل التي يثيرها أعضاء اللجنة يمكﱢن اللجنة من أن تفهم بصورة أفضل الجهود المبذولة لمكافحة التمييز العنصري في بيرو، فيتيح بذلك أساسا لحوار صريح ومثمر بين الوفد واللجنة.
    La presencia de una delegación de alto nivel que proporcionó información adicional sobre la mayoría de las cuestiones planteadas por los miembros del Comité le permite a éste comprender mejor los esfuerzos hechos por el Perú para luchar contra la discriminación racial, lo que sienta las bases para un diálogo sincero y provechoso entre la delegación y el Comité. UN كما أن وجود وفد رفيع المستوى يوفر معلومات اضافية بشأن معظم المسائل التي يثيرها أعضاء اللجنة يمكﱢن اللجنة من أن تفهم بصورة أفضل الجهود المبذولة لمكافحة التمييز العنصري في بيرو، فيتيح بذلك أساسا لحوار صريح ومثمر بين الوفد واللجنة.
    10. Opiniones adicionales sobre reservas, a raíz de una petición de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías UN ١٠ - أية آراء اضافية بشأن التحفظات، بعد طلب من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Nota: Es posible que sean necesarias disposiciones adicionales sobre los temas siguientes, en espera de que se elaboren las disposiciones correspondientes de la Convención, si se llega a la conclusión de que los instrumentos requeridos para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego exigen más especificidad o flexibilidad que los prescritos en la Convención: UN ملحوظة : ريثما يتم صوغ اﻷحكام المقابلة في الاتفاقية ، قد يلزم ادراج أحكام اضافية بشأن المواضيع التالية ، اذا ما رئي أن اﻷدوات اللازمة لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية تتطلب قدرا من التحديد أو المرونة أكبر مما توفره الاتفاقية :
    Nota: Es posible que sean necesarias disposiciones adicionales sobre los temas siguientes, en espera de que se elaboren las disposiciones correspondientes de la Convención, si se llega a la conclusión de que los instrumentos requeridos para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego exigen más especificidad o flexibilidad que los prescritos en la Convención: UN ملحوظة : ريثما يتم صوغ اﻷحكام المقابلة في الاتفاقية ، قد يلزم ادراج أحكام اضافية بشأن المواضيع التالية ، اذا ما رئي أن اﻷدوات اللازمة لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية تتطلب قدرا من التحديد أو المرونة أكبر مما توفره الاتفاقية :
    Otros gobiernos proporcionaron información complementaria sobre los casos en cuestión, explicando por qué consideran que esas detenciones no tienen carácter arbitrario. UN وقدمت حكومات أخرى معلومات اضافية بشأن الحالات المتعلقة بها، وأوضحت أسباب عدم اعتبار حالات الاحتجاز قيد البحث في نظرها تعسفية.
    112. El Relator Especial transmitió nuevas denuncias en relación con 16 personas, a dos de las cuales respondió el Gobierno, y comunicó información complementaria sobre un llamamiento urgente transmitido anteriormente al cual el Gobierno había respondido. UN ٢١١- وأحال المقرر الخاص ادعاءات جديدة بشأن ٦١ شخصا ردت الحكومة على اثنين منها، وأحال معلومات اضافية بشأن نداء عاجل وجه سابقا وردت عليه الحكومة.
    314. En una carta de 23 de septiembre de 1994, el Relator Especial solicitó información complementaria sobre la marcha de las investigaciones emprendidas, según lo expuesto por el Gobierno en sus antedichas respuestas y en otras comunicaciones recibidas durante 1993 (véase E/CN.4/1994/7, párrs. 604 y 605). UN ٤١٣- وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، طلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات اضافية بشأن تقدم التحقيقات التي بُدئ فيها، كما ذكرت الحكومة في ردودها المذكورة أعلاه وكذلك في رسائل أخرى وردت خلال سنة ٣٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/7، الفقرتين ٤٠٦ و٥٠٦(.
    Suiza lamenta también que se haya suprimido la variante que prefería, relativa a las armas prohibidas, que se haya elevado el umbral de la sección D del artículo 5 quater, y que se hayan incluido en las secciones C y D reservas adicionales acerca del restablecimiento de la ley y el orden y de la defensa de la integridad territorial. UN وقال ان سويسرا تأسف أيضا لحذف خيارها المفضل بشأن اﻷسلحة المحظورة ، وزيادة حدود الاختصاص فيما يتعلق بالفرع دال من المادة ٥ رابعا ، وادراج في الفرعين جيم ودال تحفظات اضافية بشأن اعادة استتباب القانون والنظام والدفاع عن السلامة الاقليمية .
    Los miembros del Comité agradecieron al Estado Parte la minuciosidad y la sinceridad de sus informes, así como la presentación de documentos suplementarios sobre la situación en el Estado de Chiapas. UN ٣٥٧ - وشكر أعضاء اللجنة الدولة الطرف لما قدمته من تقارير مفصلة صريحة ولما عرضته من معلومات كتابية اضافية بشأن الحالة في ولاية تشياباس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد