Esta foto Muestra un animal asomando su cabeza a la puesta del sol en la costa de Florida. | TED | وتظهر هذه الصورة حيوان اظهر رأسه خارجا عند غروب الشمس قبالة ساحل ولاية فلوريدا. |
Cariño, Muestra menos los dientes. Relaja los labios. | Open Subtitles | عزيزي, اظهر القليل من الأسنان ارخي شفاهك فقط |
Y ahora me encargo de balancear presupuestos, para mostrar a la gente que soy responsable. | Open Subtitles | والان انا في موازنه الميزانيه وبذلك استطيع ان اظهر للناس انني ذو مسوليه |
A medida que me pasado Sawle, un aldeano me mostró este papel bonito. | Open Subtitles | بينما كنت اتجاوز محافظة سول .اظهر لي قروي هذه الورقة البديعة |
Yo no puedo mostrarte que me importas como la gente normal puede. | Open Subtitles | لا أستطيع أن اتظاهر لكٍ بـ أن اظهر اهتمامي بكِ كأي شخص عادي |
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha demostrado una gran voluntad de ayudar a los burundianos, lo cual celebramos. | UN | وبذلك يكون المجتمع الدولي قد اظهر استعدادا كبيرا لمساعدة أبناء بوروندي، ونرحب بذلك. |
Te paso la información actualizada a las nueve o antes, si Muestra señales de despertar. | Open Subtitles | سأتصل بكِ لأطلعك في التاسعة إن اظهر أي إشارات على الإستيقاظ |
"El documento Muestra una nota de 70% en una evaluación semestral en la que ella faltó. " | Open Subtitles | التسجيل اظهر نتيجة 70 بالمائة لامتحان نصف الفصل الذي لم تحضره |
Venga, Muestra afecto, Nicky. | Open Subtitles | بالله عليك اظهر القليل من العاطفة يا نكي |
La Electroencefalografía Muestra signos de estrés metabólico | Open Subtitles | التخطيط اظهر وجود علامات على مرض استقلابي |
No, no. Me preocupa mostrar mucha piel... y causar un escándalo sexual. | Open Subtitles | لا , لا , أنا خائفة بأن اظهر نحيفة جدا |
Así que usted acepta sobornos para saquear tumbas y yo necesito mostrar respeto. | Open Subtitles | اذن انت تقبل الرشاوي لنبش القبور و انا يجب ان اظهر الاحترام |
Mi médico, por capricho, me mandó a hacer un estudio óseo completo que mostró que había un cierto crecimiento en mi pierna izquierda. | TED | وقال طبيبي انه يجب ان اخضع لفحص عظام شامل اظهر ان هناك نمو جسم غريب في رجلي اليسرى |
¿Qué más debo mostrarte para que seas considerado conmigo? | Open Subtitles | كم مرة يجب ان اظهر لك انى اعاملك بتهذيب؟ |
No sé cuán bien he vivido según mi voto de amarte, honrarte y atesorarte así que en caso de que no siempre te lo haya demostrado quiero que sepas que lo hago con todo mi corazón. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت قد وفيت بعهدي كي أحبك وأحترمك إذا لم اظهر ذلك أريدك أن تعلم أنني |
Por favor, Muéstrate ante nosotros, poderoso guerrero de las tinieblas. | Open Subtitles | رجاءً اظهر أمامنا أوه , يا جندي الظلام القدير |
Olvídate de esa maldita pizza. Muéstrame un poco de respeto. | Open Subtitles | أنسى أمر البيتزا الملعونه اظهر لى بعض الأحترام |
La verdad es que, me aparecí por el hospital todos los días durante dos semanas, y nunca antes me había notado. | Open Subtitles | الحقيقة هي , اني كنت اظهر نفسي في المستشفى كل يوم لمدة اسبوعين وهو لم يلاحظني ولو لمرة |
Ese es para la noche, no puedo aparecer a las 11:00 de la mañana con vestido de noche. | Open Subtitles | لا استطيع ان اظهر في الصباح بفستان المسا? |
Muéstrale al doctor que te encuentras mejor y después podremos sacarte de aquí, ¿vale? | Open Subtitles | اظهر للطبيب انك تشعر بتحسن و بعدها نخرجك من هنا حسنا؟ |
¿Cómo puedo mostrarle amor a alguien una y otra vez que constantemente me rechaza? | Open Subtitles | كيف استطيع ان اظهر الحب لشخص مرة تلو الاخري بينما يرفضني دائما؟ |
Pero décadas de trabajo en psicología han mostrado que esto simplemente no es cierto. | TED | لكن سنين من العمل في مجال علم النفس اظهر ان هذا غير صحيح |
Las cámaras de seguridad muestran que destruyeron una estatua del siglo 16. | Open Subtitles | الفيديو اظهر ان تمثال القرنِ ال16 حُطّمَ |
Bueno, ahora que ya ha visto el plan voy a ir a enseñarle el plan a otra persona. | Open Subtitles | ام حسناً الان وقد رايت الخطة ساذهب لكى اظهر الخطة الى شخص اخر |
Sólo te demuestro que puedes usar la Biblia para manipular cualquier cosa. | Open Subtitles | لا انا اظهر انه يمكن استخدام الانجيل للتلاعب بأي شيء |