ويكيبيديا

    "اعتباراً رئيسياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consideración primordial
        
    • consideración importante
        
    • consideración fundamental
        
    Reafirmando que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, UN وإذ تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    Reafirmando que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, UN وإذ تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    El interés superior del niño habrá de ser la consideración primordial en todas las decisiones que le afecten. UN وستظل مصلحة الأطفال الفضلى اعتباراً رئيسياً في جميع القرارات التي تؤثر على الأطفال.
    En algunos casos el costo de movilizar fuentes adicionales de mercurio constituiría una consideración importante. UN وفي بعض الحالات، تعتبر تكلفة تعبئة مصادر إضافية للزئبق اعتباراً رئيسياً.
    En estas recomendaciones se sugiere a los OR y los OE, así como a otros donantes, que generen recursos adicionales para complementar la financiación del FMAM y que los niveles de cofinanciación deberían ser una consideración fundamental al examinar la inclusión de actividades en el programa de trabajo. UN وتشير هذه التوصيات إلى أن وكالات التنفيذ المباشر ووكالات التنفيذ غير المباشر وسواها من الجهات المانحة تُدر موارد إضافية لدعم تمويل المرفق، كما تشير التوصيات إلى وجوب أن تكون مستويات التمويل المشترك اعتباراً رئيسياً عند النظر في الإدراج في برنامج العمل.
    Teniendo presente la Convención sobre los Derechos del Niño, destacando que las disposiciones de la Convención y otros instrumentos pertinentes de derechos humanos deben constituir la norma en la promoción y la protección de los derechos del niño, y reafirmando que el interés superior de éste ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, UN إذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، وإذ تشدد على أن أحكام هذه الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع يجب أن تشكل المعيار الذي يتخذ في تعزيز وحماية حقوق الطفل، وإذ تؤكد من جديد أن المصالح الفضلى للطفل يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    Teniendo presente la Convención sobre los Derechos del Niño, destacando que las disposiciones de la Convención y otros instrumentos pertinentes de derechos humanos deben constituir la norma en la promoción y la protección de los derechos del niño, y reafirmando que el interés superior de éste ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, UN إذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، وإذ تشدد على أن أحكام هذه الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع يجب أن تشكل المعيار الذي يتخذ في تعزيز وحماية حقوق الطفل، وإذ تؤكد من جديد أن المصالح الفضلى للطفل يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    Recalcando la importancia de la Convención sobre los Derechos del Niño y destacando que las disposiciones de la Convención y otros instrumentos pertinentes de derechos humanos deben constituir la norma en la promoción y la protección de los derechos del niño, y reafirmando que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, UN إذ تشدد على أهمية اتفاقية حقوق الطفل وعلى أن أحكام هذه الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع يجب أن تشكل المعيار الذي يُعتمد في تعزيز وحماية حقوق الطفل، وإذ تؤكد من جديد أن المصالح الفضلى للطفل يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    492. Al Comité le preocupa que el principio del interés superior del niño que se recoge en el artículo 3 de la Convención no sea siempre la consideración primordial en todas las medidas relativas a los niños, en particular en el derecho tradicional. UN 492- يساور اللجنة قلق لأن المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى، الواردة في المادة 3 من الاتفاقية، لا يولى دوماً اعتباراً رئيسياً في جميع الإجراءات التي تخص الأطفال، لا سيما في القانون العرفي.
    Recordando que el interés superior del niño también debe ser una consideración primordial al examinar la cuestión de si los hijos de madres presas deberían estar con su madre en la cárcel, y durante cuánto tiempo, y haciendo hincapié en la responsabilidad del Estado de ocuparse adecuadamente de las mujeres encarceladas y sus hijos, UN وإذ يشير إلى أن مراعاة مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً فيما يتعلق بمدى ضرورة بقاء أطفال الأمهات السجينات معهن في السجن وبفترة بقائهم، وإذ يؤكد مسؤولية الدولة عن تقديم الرعاية الكافية للنساء في السجن ولأطفالهن،
    Recordando que el interés superior del niño también debe ser una consideración primordial al examinar la cuestión de si los hijos de madres presas deberían estar con su madre en la cárcel, y durante cuánto tiempo, y haciendo hincapié en la responsabilidad del Estado de ocuparse adecuadamente de las mujeres encarceladas y sus hijos, UN وإذ يشير إلى أن مراعاة مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً فيما يتعلق بمدى ضرورة بقاء أطفال الأمهات السجينات معهن في السجن وبفترة بقائهم، وإذ يؤكد مسؤولية الدولة عن تقديم الرعاية الكافية للنساء في السجن ولأطفالهن،
    392. Preocupa al Comité que en las medidas concernientes a los niños no siempre se tenga como consideración primordial el interés superior del niño enunciado en el artículo 3 de la Convención, como por ejemplo en relación con el derecho de familia. UN 392- تشعر اللجنة بقلق لأن المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية لا يشكل دائماً اعتباراً رئيسياً في التدابير المتعلقة بالطفل، كما هو الحال مثلاً في بعض الأمور المتعلقة بقانون الأسرة.
    13. La protección de los derechos humanos de los niños detenidos, tanto en la legislación como en la práctica, se contempla en la resolución 10/2, en la que el Consejo de Derechos Humanos reafirma que el interés superior del niño debe ser la consideración primordial en todas las decisiones concernientes a la privación de libertad. UN 13- حماية حقوق الإنسان للأطفال المحتجزين، من حيث القانون والواقع معاً، هي أحد الجوانب التي يركِّز عليها القرار 10/2 الذي يؤكِّد فيه مجلس حقوق الإنسان من جديد أن مراعاة مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع القرارات المتعلّقة بالحرمان من الحرية.
    d) Las instituciones financieras internacionales destinen periódica y sistemáticamente una proporción de su apoyo internacional a dar efectividad a los derechos del niño y evalúen la repercusión que sus actividades, incluidas las condicionalidades, tienen en esos derechos y que el principio del interés superior del niño sea una consideración primordial en la elaboración y ejecución de sus políticas. UN (د) أن تخصص المؤسسات المالية الدولية بانتظام وبصورة منهجية نسبة من دعمها الدولي لإعمال حقوق الأطفال وأن تقيم أثر أنشطتها على حقوق الأطفال، بما في ذلك أثر اشتراطاتها، وأن يشكل مبدأ المصالح الفضلى للطفل اعتباراً رئيسياً فيما تضعه من سياسات وفي تنفيذها؛
    Cuando se prevea la adopción, " el interés superior del niño será la consideración primordial " (art. 21), no sólo " una consideración primordial " (art. 3), teniendo en cuenta y respetando de forma sistemática todos los derechos pertinentes del niño y obligaciones de los Estados Partes establecidos en otras partes de la Convención y recordados en la presente observación general. UN وفي الحالات التي يُتوخى فيها التبني ينبغي " إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول " (المادة 21)، وليس مجرد إيلائها اعتباراً رئيسياً (المادة 3)، على أن توضع في الاعتبار وتُحترم بصورة منهجية جميع حقوق الطفل والتزامات الدول الأطراف ذات الصلة المبينة في أماكن أخرى من الاتفاقية والمشار إليها في هذا التعليق العام؛
    Cuando se prevea la adopción, " el interés superior del niño será la consideración primordial " (art. 21), no sólo " una consideración primordial " (art. 3), teniendo en cuenta y respetando de forma sistemática todos los derechos pertinentes del niño y obligaciones de los Estados Partes establecidos en otras partes de la Convención y recordados en la presente observación general. UN وفي الحالات التي يُتوخى فيها التبني ينبغي " إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول " (المادة 21)، وليس مجرد إيلائها اعتباراً رئيسياً (المادة 3)، على أن توضع في الاعتبار وتُحترم بصورة منهجية جميع حقوق الطفل والتزامات الدول الأطراف ذات الصلة المبينة في أماكن أخرى من الاتفاقية والمشار إليها في هذا التعليق العام؛
    c) La ordenación regional es también una consideración importante para velar por que se atiendan de manera integrada las necesidades de las zonas urbanas y periurbanas. UN (ج) يشكل التخطيط الإقليمي اعتباراً رئيسياً لضمان تلبية احتياجات المناطق الحضرية وشبه الحضرية على نحو متكامل؛
    77. Los Estados deben velar por que el interés superior del niño sea una consideración fundamental en todas las decisiones o acciones que afecten a los niños víctimas de la trata, indistintamente de que las adopten instituciones de bienestar social públicas o privadas, los tribunales de justicia, las autoridades administrativas u órganos legislativos. UN 77- يجب أن تسهر الدول على أن تكون مصالح الطفل الفضلى اعتباراً رئيسياً في جميع القرارات أو الإجراءات التي تخص الأطفال المتاجَر بهم، سواء صدرت عن مؤسسات عامة أو خاصة للرعاية الاجتماعية أو عن محاكم أو عن سلطات إدارية أو هيئات تشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد