Teniendo presentes las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Teniendo presentes las disposiciones del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Teniendo presentes las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, en particular los Artículos 1, 13, 55 y 56, | UN | إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، ولاسيما المواد ١ و ١٣ و ٥٥ و ٥٦ منه، |
Por lo tanto, el Comité Especial debería tener en cuenta las disposiciones de dicha resolución. | UN | ويتعين بموجب ذلك أن تضع اللجنة الخاصة في اعتبارها أحكام هذا القرار بالتحديد. |
En ese proceso, tiene en cuenta las disposiciones de la Convención de 1982 y del Acuerdo firmado ayer. | UN | وريثما يتم ذلك تأخذ أوكرانيا في اعتبارها أحكام اتفاقية ١٩٨٢ والاتفاق الذي وقع باﻷمس. |
El Comité alienta al Estado Parte a seguir adoptando todas las medidas apropiadas, teniendo presente lo dispuesto en los artículos 13, 17 y 18 de la Convención. | UN | وتشجع الدولة الطرف على المضي في اتخاذ جميع التدابير المناسبة واضعة في اعتبارها أحكام المواد 13 و17 و18 من الاتفاقية. |
El Grupo instó también a los gobiernos a que tomaran en consideración las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación;] | UN | وحث الفريق أيضا الحكومات على أن تضع في اعتبارها أحكام اتفاقية مكافحة التصحر؛[ |
Teniendo presentes las disposiciones de su resolución 50/55 de 11 de diciembre de 1995, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أحكام قرارها ٠٥/٥٥ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، |
Teniendo presentes las disposiciones de los artículos 7 y 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين ٧ و٩ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Teniendo presentes las disposiciones de los artículos 7 y 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين ٧ و٩ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Teniendo presentes las disposiciones de los artículos 7 y 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين 7 و9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Teniendo presentes las disposiciones de los artículos 7 y 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين 7 و9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Teniendo presentes las disposiciones de los artículos 7 y 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام المادتين 7 و9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 1 del artículo 79 del Estatuto de Roma, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها أحكام الفقرة 1 من المادة 79 من نظام روما الأساسي، |
Teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 1 del artículo 79 del Estatuto de Roma, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها أحكام الفقرة 1 من المادة 79 من نظام روما الأساسي، |
Teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 1 del artículo 79 del Estatuto de Roma, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها أحكام الفقرة 1 من المادة 79 من نظام روما الأساسي، |
Teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 1 del artículo 79 del Estatuto de Roma, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها أحكام الفقرة 1 من المادة 79 من نظام روما الأساسي، |
El Comité alienta al Estado Parte a seguir adoptando todas las medidas apropiadas, teniendo presente lo dispuesto en los artículos 13, 17 y 18 de la Convención. | UN | وتشجع الدولة الطرف على المضي في اتخاذ جميع التدابير المناسبة واضعة في اعتبارها أحكام المواد 13 و17 و18 من الاتفاقية. |
El motivo principal por el que el Tribunal Supremo no toma en consideración las disposiciones de la Convención es que necesita familiarizarse más con ellas; ciertamente, todavía queda mucho trabajo por hacer en ese aspecto. | UN | والمحكمة العليا لا تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية لأنها تحتاج إلى تحسين معرفتها بهذه الأحكام، وهناك بالتأكيد عمل يجب القيام به في هذا الصدد. |
Teniendo en cuenta lo dispuesto en su resolución 2002/18 de 19 de abril de 2002, | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام قرارها 2002/18 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002، |
Teniendo presente las disposiciones de la Declaración sobre los derechos humanos de los individuos que no son nacionales del país en que vivenResolución 40/144, anexo. | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أحكام اعلان حقوق اﻹنسان لﻷفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه)٥(، |
considerando las disposiciones de la Conclusión General sobre Protección Internacional aprobada por el Comité Ejecutivo en su 44º período de sesiones con respecto a las personas internamente desplazadas, especialmente sus párrafos s) y ff), | UN | إذ تضع في اعتبارها أحكام الاستنتاج العام بشأن الحماية الدولية الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين بشأن اﻷشخاص المشردين في الداخل، ولا سيما ما ورد في فقرتيه )ق( و)وو(، |