Teniendo presente la Convención sobre los Derechos del Niño, | UN | إذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، |
Teniendo presente la Convención sobre los Derechos del Niño, destacando que las disposiciones de la Convención y otros instrumentos pertinentes de derechos humanos deben constituir la norma en la promoción y la protección de los derechos del niño, y reafirmando que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con los niños, | UN | إذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، وإذ تؤكد على أن أحكام هذه الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات العلاقة بالموضوع يجب أن تشكل المعيار الذي يُتخذ في تعزيز وحماية حقوق الطفل، وإذ تعيد تأكيد أن المصالح الفضلى للطفل يجب أن تكون هي الاعتبار الرئيسي في جميع التدابير المتعلقة بالطفل، |
Teniendo presente la Convención sobre los Derechos del Niño, destacando que las disposiciones de la Convención y otros instrumentos pertinentes de derechos humanos deben constituir la norma en la promoción y la protección de los derechos del niño, y reafirmando que el interés superior de éste ha de ser la consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, | UN | إذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، وإذ تشدد على أن أحكام هذه الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع يجب أن تشكل المعيار الذي يتخذ في تعزيز وحماية حقوق الطفل، وإذ تؤكد من جديد أن المصالح الفضلى للطفل يجب أن تكون الاعتبار الرئيسي في جميع التدابير المتعلقة بالطفل، |
8. Exhorta a los Estados a que, teniendo en cuenta el Convenio sobre la Diversidad Biológica, elaboren programas nacionales, regionales e internacionales para frenar la pérdida de diversidad biológica marina en el Caribe, en particular los ecosistemas frágiles, como los arrecifes de coral; | UN | " 8 - تهيب بالدول أن تضع، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيولوجي البحري فــي البحـــر الكاريبــي، ولا سيما النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعب المرجانية؛ |
9. Exhorta a los Estados a que, teniendo en cuenta el Convenio sobre la Diversidad Biológica, elaboren programas nacionales, regionales e internacionales para frenar la pérdida de diversidad biológica marina en el Caribe, en particular los ecosistemas frágiles, como los arrecifes de coral y los manglares; | UN | " 9 - تهيب بالدول أن تضع، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيولوجي البحري فــي البحـــر الكاريبي، ولا سيما النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشُعب المرجانية والمنغروف؛ |
Teniendo en consideración la Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crímenes de lesa humanidad de 26 de noviembre de 1968, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية المؤرخة في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٦٩١، |
Teniendo presente la Convención sobre los Derechos del Niño, destacando que las disposiciones de la Convención y otros instrumentos pertinentes de derechos humanos deben constituir la norma en la promoción y la protección de los derechos del niño, y reafirmando que el interés superior de éste ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, | UN | إذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، وإذ تشدد على أن أحكام هذه الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع يجب أن تشكل المعيار الذي يتخذ في تعزيز وحماية حقوق الطفل، وإذ تؤكد من جديد أن المصالح الفضلى للطفل يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل، |
Teniendo presente la Convención sobre los Derechos del Niño, destacando que las disposiciones de la Convención y otros instrumentos pertinentes de derechos humanos deben constituir la norma en la promoción y la protección de los derechos del niño, y reafirmando que el interés superior de éste ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, | UN | إذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، وإذ تشدد على أن أحكام هذه الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع يجب أن تشكل المعيار الذي يتخذ في تعزيز وحماية حقوق الطفل، وإذ تؤكد من جديد أن المصالح الفضلى للطفل يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل، |
Teniendo presente la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que, inter alia, exige que los Estados parte de esa Convención se comprometan a garantizar y promover la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad sin discriminación de ningún tipo por motivos de la misma, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي توجب على الدول الأطراف في تلك الاتفاقية، في جملة أمور، التعهد بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما بالنسبة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون أي تمييز على أساس الإعاقة مهما كان نوعه، |
Teniendo presente la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad que, entre otras cosas, exige a los Estados partes en la Convención que se comprometan a asegurar y promover el pleno ejercicio de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas con discapacidad sin discriminación alguna por motivos de discapacidad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تقضي، فيما تقضي، بأن تتعهد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً بالنسبة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة، |
11. Exhorta a los Estados a que se aseguren de integrar plenamente los derechos de las personas con discapacidad en la prevención y la protección contra la tortura, teniendo presente la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y acoge con beneplácito la labor realizada por el Relator Especial en ese sentido; | UN | " 11 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالكامل في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
12. Exhorta también a los Estados a que velen por la integración plena de los derechos de las personas con discapacidad en la prevención y la protección contra la tortura, teniendo presente la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y acoge con beneplácito la labor realizada por el Relator Especial en ese sentido; | UN | " 12 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة في تدابير منع التعذيب والحماية منه، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
Teniendo presente la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujerResolución 34/180, anexo. , en particular la obligación de tratar al hombre y a la mujer en pie de igualdad en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٣٤(، وبخاصة التزام الدول بمعاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة في جميع مراحل الاجراءات القضائية، |
Teniendo presente la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujerResolución 34/180, anexo. , en particular la obligación de los Estados Partes de tratar al hombre y a la mujer en pie de igualdad en todas las etapas del procedimiento en las cortes y tribunales de justicia, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٥٤(، وبخاصة التزام الدول اﻷطراف بمعاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة في جميع مراحل اﻹجراءات القضائية في المحاكم، |
Teniendo presente la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujerResolución 34/180, anexo. , en particular la obligación de los Estados de tratar al hombre y a la mujer en pie de igualdad en todas las etapas del procedimiento en las cortes y tribunales de justicia, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٨(، وبخاصة التزام الدول بمعاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة في جميع مراحل اﻹجراءات القضائية في المحاكم وأمام منابر القضاء، |
10. Exhorta a los Estados a que, teniendo en cuenta el Convenio sobre la Diversidad Biológica, elaboren programas nacionales, regionales e internacionales para frenar la pérdida de la diversidad biológica marina en el Caribe, en particular de los ecosistemas frágiles, como los arrecifes de coral y los manglares; | UN | " 10 - تهيب بالدول أن تضع، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيولوجي البحري فــي البحـــر الكاريبي، وبخاصة النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعب المرجانية والمنغروف؛ |
11. Exhorta a los Estados a que, teniendo en cuenta el Convenio sobre la Diversidad Biológica12, en el ámbito de su aplicación, elaboren programas nacionales, regionales e internacionales para frenar la pérdida de la diversidad biológica marina en el Caribe, en particular de los ecosistemas frágiles, como los arrecifes de coral y los manglares; | UN | " 11 - تهيب بالدول أن تضع، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي، وضمن نطاق تطبيقها، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيولوجي البحـــري فـــي البحر الكاريبي، وبخاصة النظـــم الإيكولوجيـــة الهشة مثل الشعب المرجانية وأشجار المنغروف؛ |
11. Exhorta a los Estados a que, teniendo en cuenta el Convenio sobre la Diversidad Biológica, elaboren programas nacionales, regionales e internacionales para frenar la pérdida de la diversidad biológica marina en el Caribe, en particular de los ecosistemas frágiles, como los arrecifes de coral y los manglares; | UN | " 11 - تهيب بالدول أن تضع، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيولوجي البحري في البحر الكاريبي، وبخاصة النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف؛ |
9. Exhorta a los Estados a que, teniendo en cuenta el Convenio sobre la Diversidad Biológica, elaboren programas nacionales, regionales e internacionales para frenar la pérdida de diversidad biológica marina en el Caribe, en particular los ecosistemas frágiles, como los arrecifes de coral; | UN | 9 - تهيب بالدول أن تضع، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي()، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيولوجي البحري فــي البحـــر الكاريبــي، ولا سيما النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعب المرجانية؛ |
9. Exhorta a los Estados a que, teniendo en cuenta el Convenio sobre la Diversidad Biológica, elaboren programas nacionales, regionales e internacionales para frenar la pérdida de diversidad biológica marina en el Caribe, en particular los ecosistemas frágiles, como los arrecifes de coral; | UN | 9 - تهيب بالدول أن تضع، آخذة في اعتبارها اتفاقية التنوع البيولوجي()، برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع البيولوجي البحري فــي البحـــر الكاريبي، ولا سيما النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعب المرجانية؛ |
11. Exhorta a los Estados a que se aseguren de integrar plenamente los derechos de las personas con discapacidad en la prevención y la protección contra la tortura, tomando en consideración la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y acoge con beneplácito la labor realizada por el Relator Especial en ese sentido; | UN | " 11 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بشكل تام في تدابير منع التعذيب والحماية منه، وترحّب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
Teniendo en cuenta la Convención sobre la Imprescriptibilidad de los Crímenes de Guerra y los Crímenes de Lesa Humanidad, de 26 de noviembre de 1968 Resolución 2391 (XXIII), anexo. | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتبكة ضد اﻹنسانية، المؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٨)٤(، |