objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Australia (18 de septiembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: استراليا (18 أيلول/ سبتمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Canadá (18 de septiembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: كندا (18 أيلول/ سبتمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Italia (1º de noviembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته البحرين عند انضمامها للعهد: إيطاليا (1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Polonia (3 de diciembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: بولندا (3 كانون الأول/ديسمبر 2007)(1) |
Por lo tanto, cualquier objeción a una reserva basada en el argumento de que es incompatible con el objeto y el fin del tratado debe indicar que el Estado que la formula considera que el Estado autor de la reserva no es parte en el tratado en cuestión. | UN | وبناءً عليه فإن أي اعتراض على التحفظ على أساس الدفع بأنه لا يتفق مع غرض المعاهدة ومقصدها يجب أن يبين أن الدولة المعترضة تعتبر أن الدولة المتحفظة ليست طرفاً في المعاهدة المعنية. |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Suecia (3 de diciembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: السويد (3 كانون الأول/ديسمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Hungría (4 de diciembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: هنغاريا (4 كانون الأول/ديسمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: México (13 de diciembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أودعته البحرين عقب انضمامها إلى العهد: المكسيـك (13 كانون الأول/ديسمبر 2007)(1) |
Un acto que exprese el consentimiento en obligarse por un tratado y contenga una reserva solo surtirá efecto si al menos otro Estado contratante acepta la reserva, o si no se formula ninguna objeción a la reserva en un plazo de 12 meses. | UN | وأي فعل يعبِّر عن الموافقة بالالتزام بمعاهدة ما ويشمل تحفظاً لا يمكن أن يكون سارياً إلاّ إذا ما وافقت على التحفظ دولة متعاقدة واحدة على الأقل أو عندما لا يثار أي اعتراض على التحفظ بنهاية فترة 12 شهر. |
objeción a la reserva hecha por la República Árabe Siria en el momento de la adhesión: Israel (30 de septiembre de 2003)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها إليه: إسرائيل (30 أيلول/سبتمبر 2003)(1) |
objeción a la reserva formulada por la República Árabe Siria en el momento de la adhesión: Estonia (23 de septiembre de 2005)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: إستونيا (23 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |
objeción a la reserva formulada por la República Árabe Siria en el momento de su adhesión: Letonia (30 de septiembre de 2005)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: لاتفيا (30 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |
objeción a la reserva formulada por la República Árabe Siria en el momento de su adhesión: Noruega (4 de octubre de 2005)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: النرويج (4 تشرين الأول/أكتوبر 2005)(1) |
objeción a la reserva formulada por Omán en el momento de su adhesión: Suecia (5 de octubre de 2005)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته عُمان عند الانضمام: السويد (5 تشرين الأول/أكتوبر 2005) |
objeción a la reserva formulada por Omán en el momento de la adhesión: Alemania (17 de noviembre de 2005)¹ | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته عمان عند الانضمام: ألمانيا (17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005)(1) |
objeción a la reserva presentada por Bahrein tras su adhesión al Pacto: Estonia (12 de septiembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي قدمته البحرين إثر انضمامها إلى العهد: إستونيا (12 أيلول/سبتمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Maldivas en el momento de la adhesión: Estonia (12 de septiembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جزر الملديف عند الانضمام: إستونيا (12 أيلول/سبتمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Maldivas en el momento de la adhesión: Alemania (12 de septiembre de 2007)¹ | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جزر الملديف عند الانضمام: ألمانيا (12 أيلول/سبتمبر 2007)(1) |
objeción a la reserva presentada por Maldivas en el momento de la adhesión: Finlandia (14 de septiembre de 2007)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جزر الملديف عند الانضمام: فنلندا (14 أيلول/سبتمبر 2007)(1) |
El proyecto de directriz 2.6.7 básicamente reproduce el párrafo 1 del artículo 23 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 sobre el requisito bien establecido de que una objeción a una reserva debe formularse por escrito. | UN | وجاء مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-7 في أساسه تكرارا للفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 بشأن الاشتراط الثابت بوجوب تقديم اعتراض على التحفظ كتابة. |
objeción a las reservas formuladas por Mauritania en el momento de la adhesión: Portugal (21 de noviembre de 2005)¹ | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام: البرتغال (21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005)ا(1) |
La situación es particularmente crítica cuando no se han hecho objeciones a la reserva. | UN | وقال إن الوضع يكون أكثر أهمية عندما لا يقدم أي اعتراض على التحفظ. |
objeción a la declaración formulada por Egipto en el momento de su ratificación: Letonia (30 de septiembre de 2005)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته مصر عند التصديق: لاتفيا (30 أيلول/سبتمبر 2005)(1) |