Por consiguiente, es necesario que se proporcionen recursos adicionales por valor de 1.808.700 dólares mediante una consignación adicional para el bienio 2014-2015. | UN | ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية بقيمة 700 808 1 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2014-2015. |
Toda consignación adicional para el bienio 2006-2007 sería examinada por la Asamblea General de conformidad con los procedimientos relativos a la utilización y al funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وستنظر الجمعية العامة في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لإجراءات استعمال وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Ese crédito representaría un cargo imputado al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría una consignación adicional para el bienio 2006-2007. | UN | وسوف يقيد هذا المبلغ خصما من صندوق الطوارئ، وهو ما سيتطلب اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007. |
Por tanto, el proyecto de resolución no entrañará nuevas consignaciones para el bienio 2008-2009. | UN | وبالتالي لن يستلزم مشروع القرار أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009. |
Sobre la base de ese supuesto, la aprobación del proyecto de resolución no entrañaría ninguna consignación adicional para el bienio 2006-2007. | UN | وبناء على هذا الافتراض، فإن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007. |
Toda consignación adicional para el bienio 20062007 sería examinada por la Asamblea General de conformidad con los procedimientos relativos a la utilización y al funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وستنظر الجمعية في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
La Asamblea examinaría toda consignación adicional para el bienio 2008-2009 de conformidad con los procedimientos para el uso y operación del fondo para imprevistos. | UN | وستنظر الجمعية في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Por consiguiente, serían necesarios recursos adicionales por valor de 2.993.200 dólares, que se obtendrían mediante una consignación adicional para el bienio 2012-2013. | UN | ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 200 993 2 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013. |
Por consiguiente, serían necesarios recursos adicionales por valor de 2.993.200 dólares, que se obtendrían mediante una consignación adicional para el bienio 2012-2013. | UN | ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 200 993 2 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013. |
Por lo tanto, los recursos adicionales, que ascienden a 563.800 dólares, han de proveerse mediante una consignación adicional para el bienio 2012-2013. | UN | ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية بقيمة 800 563 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013. |
Por consiguiente, es necesario que se proporcionen recursos no periódicos adicionales por un monto de 1.314.900 dólares mediante una consignación adicional para el bienio 2014-2015. | UN | ومن ثم يلزم توفير الموارد الإضافية بقيمة 900 314 1 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2014-2015. |
8. Por consiguiente, no será necesario prever una consignación adicional para el bienio 20062007 como consecuencia de la aprobación de la Convención por la Asamblea General. | UN | 8- وتبعاً لذلك، لن تكون هناك حاجة لرصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007 إذا ما اعتمدت الاتفاقية من قبل الجمعية العامة . |
Otros (consignación adicional para el bienio 2008-2009) | UN | تكاليف أخرى (اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008 - 2009) |
La Asamblea examinará toda consignación adicional para el bienio 2008-2009 de conformidad con los procedimientos para el uso y operación del fondo para imprevistos. | UN | وستنظر الجمعية العامة في أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009 وفقا للإجراءات المتبعة في استخدام وتشغيل الصندوق الاحتياطي. |
Los gastos netos relacionados con los servicios de conferencias después de la absorción, que ascienden a 152.600 dólares, harían necesaria una consignación adicional para el bienio 2010-2011 (véase el cuadro 2). | UN | 8 - أما التكاليف الصافية ذات الصلة بالمؤتمرات بعد الاستيعاب والتي تبلغ 600 152 دولار، فتحتاج إلى اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2010-2011، وترد في الجدول 2 أدناه. |
Ello representaría un débito contra el fondo para imprevistos y, como tal, requeriría una consignación adicional para el bienio 2012-2013. | UN | ويعني ذلك تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ، مما سيقتضي في هذه الحالة، تخصيص اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013. |
Esta suma se imputaría al fondo para imprevistos y haría necesaria una consignación adicional para el bienio 2012-2013, que debería someterse a la aprobación de la Asamblea General. | UN | وسيحمل هذا المبلغ على صندوق الطوارئ، وبالتالي سيلزم رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013 توافق عليها الجمعية العامة. |
La medida en que esas necesidades adicionales requieran nuevas consignaciones para el bienio 2008-2009 se determinará en el contexto de la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas para el bienio 2008-2009, que se presentarán a la Asamblea General junto con las propuestas relativas a la utilización del fondo para imprevistos para esas necesidades adicionales. | UN | ويتعين تحديد مدى ما تقتضيه الاحتياجات الإضافية من اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009 في سياق البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009، الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة إلى جانب مقترحات بشأن استخدام صندوق الطوارئ لتلبية هذه الاحتياجات الإضافية. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de decisión revisado no entrañaría consignación suplementaria alguna para el bienio 2008-2009. | UN | وبناء على ذلك، لن يستوجب اعتماد مشروع المقرر المنقّح رصد أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009. |