ويكيبيديا

    "اعتمادات الفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las consignaciones para el ejercicio
        
    • las consignaciones del ejercicio
        
    • consignación del período
        
    • consignación correspondiente a
        
    • las consignaciones para el bienio
        
    • de las consignaciones para
        
    • consignación para el período
        
    • prorrateo para
        
    • las consignaciones para el período
        
    • las consignaciones correspondientes a ese
        
    • las consignaciones de
        
    Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ، على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Si se determina que una obligación sigue siendo válida, se volverá a imputar a las consignaciones del ejercicio económico en curso. UN وإذا تقرر أن الالتزام ما زال ساريا، يحمل من جديد على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Por lo que respecta al período 2005/2006, la estimación para transporte aéreo es de 12.432.400 dólares, que representa un aumento de 5.178.900 dólares, es decir, el 71,4%, en comparación con la consignación del período actual. UN 27 - وفيما يخص الفترة 2005/2006، تبلغ التقديرات بالنسبة للنقل الجوي 400 432 12 دولار، أي بزيادة 900 178 5 دولار أو 71.4 في المائة، بالمقارنة مع اعتمادات الفترة الجارية.
    consignación correspondiente a 2002/2003 UN اعتمادات الفترة 2002/2003
    Fondo general: estado de las consignaciones para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 Consignaciones UN الصندوق العام: بيان اعتمادات الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٥١
    consignación para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1999 UN اعتمادات الفترة من ١ كانــون الثانـي/يناير إلى ٣١ كانــــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩
    Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. 4.4 bis UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية
    Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Debe observarse que, con arreglo al artículo 4.3 del Reglamento Financiero, todo saldo de las consignaciones del ejercicio económico anterior deberá anularse. UN ومن الواجب أن يلاحظ أن المادة 4-3 من النظام المالي تنص على تقديم أي رصيد باق من اعتمادات الفترة المالية السابقة.
    Cabe observar además que, de conformidad con el artículo 4.3 del Reglamento Financiero de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, todo saldo de las consignaciones del ejercicio económico anterior deberá anularse. UN 30 - وتجدر الإشارة كذلك إلى أنه وفقا للمادة 4-3 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار، ينبغي تسليم أي رصيد يتبقى من اعتمادات الفترة المالية السابقة.
    Las necesidades propuestas para consultores ascienden a 383.300 dólares, un aumento de 242.800 dólares, es decir, del 172,8%, respecto de la consignación del período precedente. UN وتبلغ الاحتياجات المقترحة من الخبراء الاستشاريين ما قدره 300 383 دولار، وهو مبلغ يزيد بما قيمته 800 242 دولار، أي بنسبة 172.8 في المائة، عن اعتمادات الفترة السابقة.
    consignación correspondiente a 2003/2004 UN اعتمادات الفترة 2003/2004
    Aumento neto de las consignaciones para el bienio 1990-1991 UN الزيادة الصافية في اعتمادات الفترة ١٩٩٠-١٩٩١
    Estas cifras representan un incremento del 20,2% en comparación con la consignación para el período 2004/2005. UN ويمثل هذا زيادة بنسبة 20.2 في المائة بالمقارنة مع اعتمادات الفترة 2004-2005.
    El Secretario General solicita la suma de 3.668.000 dólares para viajes oficiales, lo que representa un aumento de 2.028.400 dólares, o sea el 123,7%, con respecto al prorrateo para 2013/14. UN 28 - يطلب الأمين العام مبلغا قدره 000 668 3 دولار للسفر في مهام رسمية، وهو مبلغ يمثل زيادة قدرها 400 028 2 دولار أو 123.7 في المائة عن اعتمادات الفترة 2013/2014.
    Teniendo en cuenta la intención del Secretario General de atender, en la medida de lo posible, a las necesidades conexas, con cargo a las consignaciones para el período correspondiente, dice que es necesario asegurar al Equipo de Tareas un apoyo adecuado para que pueda concluir el gran número de investigaciones pendientes. UN وقال مشيرا إلى اعتزام الأمين العام تلبية الاحتياجات المتصلة بذلك، بقدر الإمكان من اعتمادات الفترة المعنية، إن هناك حاجة إلى ضمان دعم كاف لفرقة العمل لتمكينها من إكمال التحقيقات الكثيرة المتبقية.
    En comparación, los gastos del bienio anterior correspondientes al mismo período ascendieron al 68% de las consignaciones correspondientes a ese bienio. UN ومقارنة بذلك، بلغت النفقات عن المدة نفسها من فترة السنتين السابقة 68 في المائة من اعتمادات الفترة 2002-2003.
    Las obligaciones por liquidar quedarán entonces canceladas o, cuando sigan constituyendo un cargo válido, se transferirán como obligaciones imputándose a las consignaciones de créditos corrientes. UN وتشطب أية التزامات تبقى مستحقة عندئذ، أو تحمل على اعتمادات الفترة المالية الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد