ويكيبيديا

    "اعتمادات في الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • previsto en el presupuesto
        
    • fondos en el presupuesto
        
    • créditos presupuestarios
        
    • créditos en el presupuesto
        
    • previstos en el presupuesto
        
    • en el presupuesto la
        
    • asignaciones presupuestarias
        
    • consignaciones presupuestarias
        
    • las consignaciones de créditos
        
    • fondos en el proyecto de presupuesto
        
    • asignación presupuestaria
        
    • fondos presupuestarios
        
    • crédito presupuestario
        
    • presupuestadas
        
    • créditos en el proyecto de presupuesto
        
    Además, se recibió una contribución voluntaria en especie de Chipre (1.504.325 dólares) que también se había previsto en el presupuesto. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص بقيمة 325 504 1 دولارا أدرجت بشأنها اعتمادات في الميزانية.
    El Comité acoge con satisfacción el plan de acción de la Alta Comisionada para mejorar la prestación de servicios a los órganos creados en virtud de tratados, en particular el establecimiento de un equipo de peticiones, y manifiesta su esperanza de que se asigne un funcionario a tiempo completo para llevar a efecto el mandato y que se consignen fondos en el presupuesto para las misiones de seguimiento. UN وترحب اللجنة بخطة عمل المفوضة السامية لتحسين خدمة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، خاصة إنشاء الفريق المعني بالالتماسات، وتعرب عن أملها في أن يعيّن موظف متفرغ لخدمة ولاية المتابعة، وفي أن تُرصد اعتمادات في الميزانية من أجل بعثات المتابعة.
    Hay casos en que los gobiernos no asignan créditos presupuestarios para ayudar a organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil a cumplir sus programas de desarrollo social. UN وهناك حالات لا تقوم فيه الحكومات بتخصيص اعتمادات في الميزانية لمساعدة المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني على تنفيذ جداول أعمالها للتنمية الاجتماعية.
    Los gastos efectuados correspondieron a raciones para el personal de la Unidad Conjunta de Seguridad y otros servicios diversos, incluido el transporte de las raciones donadas, para lo que no se habían previsto créditos en el presupuesto. UN وغطت النفقات اﻷخرى المتكبدة احتياجات حصص اﻹعاشة لموظفي وحدة اﻷمن المشتركة وتغطية خدمات متنوعة أخرى تتضمن تكاليف نقل حصص اﻹعاشة المتبرع بها التي لم تدرج لها اعتمادات في الميزانية من قبل.
    El Secretario tiene que asegurarse de que los fondos votados se utilicen correctamente y no se efectúen gastos que no estén previstos en el presupuesto. UN ويتعين على رئيس القلم كفالة الاستخدام السليم للأموال التي أُقِرت وعدم تكبد نفقات ليس لها اعتمادات في الميزانية.
    No se ha previsto en el calendario ni en el presupuesto la celebración de sesiones vespertinas o de fin de semana. UN ولم توضع ترتيبات في الجدول الزمني ولا اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    También se suministró información sobre las medidas y asignaciones presupuestarias destinadas específicamente a afrontar el problema del hacinamiento en las cárceles. UN وقدمت أوروغواي معلومات عما تبذله من جهود محددة وما تخصصه من اعتمادات في الميزانية للتصدي لمشكلة الاكتظاظ داخل السجون.
    Las decisiones de los gobiernos a menudo no se han traducido en consignaciones presupuestarias. UN وغالبا ما يكون هناك عجز في ترجمة القرارات الحكومية إلى اعتمادات في الميزانية.
    3. Los gastos directos de la Administración Postal de las Naciones Unidas, los servicios a los visitantes, la venta de productos estadísticos, el comedor de delegados, cafetería y servicios conexos, la administración de los garajes, los servicios de televisión y la venta de publicaciones no previstos en las consignaciones de créditos se imputen a los ingresos procedentes de esas actividades. UN 3 - أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة إلى الزوار وبيع المنتجات الإحصائية وعمليات تشغيل المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات تشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة.
    Además, se recibieron contribuciones voluntarias en especie de Chipre (1.577.384 dólares) que también se habían previsto en el presupuesto. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية مقدمة من قبرص بمبلغ 384 577 1 دولار، أدرجت بشأنها اعتمادات في الميزانية.
    Además, se recibieron contribuciones voluntarias en especie de Chipre (1.327.721 dólares) que también se habían previsto en el presupuesto. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية مقدمة من قبرص بمبلغ 721 327 1 دولارا، أدرجت بشأنها اعتمادات في الميزانية.
    Se recordará que, según el procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/123 de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se establece un fondo para imprevistos para cubrir los gastos adicionales que resulten de los mandatos legislativos para los cuales no se hayan previsto fondos en el presupuesto de programas aprobado. UN 7 - جدير بالذكر أنه بموجب الإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، يُنشأ صندوق طوارئ في كل فترة سنتين من أجل الوفاء بالنفقات الإضافية التي تنشأ عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية الموافق عليها.
    Las necesidades adicionales derivadas de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos para las que no se han consignado fondos en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se estiman en 1.733.100 dólares. UN وتُقدَّر الاحتياجات الإضافية الناجمة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان ومقرراته، التي لم تُخصَّص لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009، بنحو 100 733 1 دولار.
    La Junta consideraba que convenía reforzar esa capacitación mediante otros programas de capacitación profesional para los que se requerirían créditos presupuestarios. UN ورأى المجلس أنه يمكن تعزيز هذا التدريب من خلال برامج تدريبية مهنية ينبغي أن تخصص لها اعتمادات في الميزانية.
    El bienio 2002-2003 es el segundo en el que se han previsto créditos en el presupuesto por programas para financiar misiones políticas especiales antes de que se aprobaran sus mandatos. UN 6 - وفترة السنتين 2002-2003 هي الفترة الثانية التي تخصص فيها اعتمادات في الميزانية البرنامجية لتمويل البعثات السياسية الخاصة قبل الموافقة على الولايات المكلفة بها.
    El Secretario tiene que asegurarse de que los fondos votados se utilicen correctamente y no se efectúen gastos que no estén previstos en el presupuesto. UN ويتعين على رئيس القلم كفالة الاستخدام السليم للأموال التي أُقِرت وعدم تكبد نفقات ليس لها اعتمادات في الميزانية.
    No se ha previsto en el calendario ni en el presupuesto la celebración de sesiones vespertinas o de fines de semana. UN ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية اﻷسبوع.
    No se han previsto asignaciones presupuestarias para sufragar los gastos operacionales, incluidas las necesidades básicas de alimentación y atención médica. UN ولم يتم رصد اعتمادات في الميزانية لتغطية التكاليف التشغيلية، بما في ذلك الاحتياجات الأساسية من الغذاء والرعاية الطبية.
    Actualmente no existen consignaciones presupuestarias ni mecanismo institucional a nivel nacional para la presentación de informes en virtud de tratados. UN ولا توجد حالياً آلية مؤسسية وطنية ولا اعتمادات في الميزانية للإبلاغ المتعلق بالمعاهدات.
    3. Los gastos directos de la Administración Postal de las Naciones Unidas, los servicios de visitantes, la venta de productos estadísticos, el comedor de delegados, cafetería y servicios conexos, la administración de los garajes, los servicios de televisión y la venta de publicaciones no previstos en las consignaciones de créditos se imputen a los ingresos procedentes de esas actividades. UN 3 - أن تحمل المصروفات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة للزوار وبيع المنشورات الإحصائية ومرافق المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات تشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية على الإيرادات المتأتية من تلك الأنشطة.
    Decidió también que el presupuesto por programas incluyera un fondo para imprevistos destinado a cubrir los gastos adicionales que surgieran durante el bienio como resultado de mandatos legislativos para los cuales no se hubieran previsto fondos en el proyecto de presupuesto por programas. UN وقررت كذلك أن تتضمن الميزانية البرنامجية رصيد مصاريف طارئة للوفاء بالنفقات اﻹضافية المتصلة بفترة السنتين، الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Al mismo tiempo, el Comité se congratula de que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos haya establecido una asignación presupuestaria que le permite contratar a un funcionario de dedicación exclusiva para prestar servicios en relación con el mandato de seguimiento. UN وترحب اللجنة في الوقت نفسه بتخصيص المفوضية اعتمادات في الميزانية تتيح تعيين موظف متفرغ لخدمة ولاية المتابعة.
    :: Realizar un análisis de los costos de la prestación de servicios de protección de la infancia y promover que se destinen suficientes fondos presupuestarios a dicho fin. UN :: إجراء تحليل لتكاليف توفير خدمات حماية الطفل، والدعوة من أجل أن ترصد لها اعتمادات في الميزانية.
    El costo completo de los contratos o pedidos de compra desembolsado antes de finalizar el año, se haya o no efectuado la entrega, siempre y cuando exista un crédito presupuestario en el período en curso. UN التكلفة الكاملة للعقود أو طلبات الشراء التي أبرمت قبل نهاية السنة، سواء أتم التسليم أم لم يتم، طالما هناك اعتمادات في الميزانية في الفترة الجارية.
    A este respecto, desearía recordar a las delegaciones que, en 1994, no se utilizaron más de 200 horas de reuniones presupuestadas debido a que comenzaron tarde, acabaron pronto o bien a que se cancelaron las sesiones. UN وأود أن أذكر الوفود في هذا الصدد أن ما يزيد عن ٠٠٢ ساعة من وقت الاجتماعات المخصص لها اعتمادات في الميزانية لم تستخدم أثناء عام ٤٩٩١، إما بسبب التأخر في بدء الجلسات أو انتهائها المبكر أو إلغائها.
    7. Las Partes tal vez deseen tomar nota de que podría requerirse la inclusión de créditos en el proyecto de presupuesto para hacer frente a las decisiones del séptimo período de sesiones de la CP que tengan consecuencias financieras. UN 7- ولعل الأطراف تلاحظ أنه قد يلزم توفير اعتمادات في الميزانية المقترحة تحسباً لأي مقررات تصدر عن الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وتترتب عليها آثار مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد