Los autores expresan la esperanza de que este proyecto de resolución se apruebe sin objeciones. | UN | ويعرب مقدمو مشروع القرار عن الأمل في أن يتم اعتماده بدون أي اعتراض. |
El Grupo de los 77 y China espera que la enmienda se apruebe sin votación, de modo que se mantenga el consenso sobre la base de este texto. | UN | ونأمل في اعتماده بدون تصويت بغية الحفاظ على توافق اﻵراء على مشروع القرار في مجمله. |
Se siguen celebrando negociaciones activamente entre las diversas delegaciones para preparar un texto que pueda aprobarse sin votación. | UN | ٤ - وتابع كلامه قائلا إن المفاوضات لا زالت متواصلة بشكل مكثف بين مختلف الوفود بهدف اعداد نص يمكن اعتماده بدون تصويت. |
Cuba, copatrocinadora del proyecto de resolución, exhorta a todos los miembros del Comité a aprobarlo sin someterlo a votación. | UN | وإذ شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، فإنها تحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت. |
Tras subrayar que el mensaje claro de este proyecto de resolución no debería suscitar controversia alguna, pide a la Segunda Comisión que lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | وأكد في معرض ذلك أنه ينبغي ألا يثير مشروع القرار أي خلاف بفضل ما يتسم به من وضوح النص، وطلب من اللجنة اعتماده بدون تصويت. |
El Presidente señala a la atención el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2002/L.5, y propone que se apruebe sin que se proceda a votación. | UN | 15 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.5، واقترح اعتماده بدون تصويت. |
Dicho proyecto de resolución contiene lenguajes de compromiso que permitieron su aprobación sin votación. | UN | يتضمن مشروع القرار صياغة توفيقية يسرت اعتماده بدون تصويت. |
Estos son los dos únicos cambios que se han hecho en este proyecto de resolución, y, habida cuenta de estos cambios, los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. | UN | هذان هما التغييران الوحيدان المدخلان على مشروع القرار هذا، وفي ضوء ذلك يتوقع مقدمو مشروع القرار اعتماده بدون تصويت. |
Nos complace ser patrocinadores del proyecto de resolución relativo a la Convención sobre ciertas armas convencionales que ha presentado Suecia, y esperamos que se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ويسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار بشأن أسلحة تقليدية معينة المقدم من السويد ونأمل أن يتم اعتماده بدون تصويت. |
Mi delegación recomienda que se someta a consideración de la Asamblea General este proyecto de resolución y espera que se apruebe sin someterse a votación. | UN | ويوصي وفد بلدي الجمعية العامة بالنظر في مشروع القرار هذا، ويتطلع إلى اعتماده بدون تصويت. |
Esperamos con interés trabajar juntos constructivamente el año próximo para realzar el papel y la contribución del multilateralismo y tratar de preparar un proyecto de resolución que pueda aprobarse sin que se someta a votación. | UN | إننا نتطلع إلى العمل معا بشكل بناء في العام المقبل تعزيزاً لدور وإسهام تعددية الأطراف ومحاولة إعداد مشروع قرار يمكن اعتماده بدون تصويت. |
Sr. Presidente: Escuchamos con atención su declaración de apertura de este período de sesiones de la Primera Comisión y hemos tratado por todos los medios de elaborar un proyecto de resolución que pudiera aprobarse sin someterse a votación. | UN | لقد استمعنا بعناية، سيدي، لملاحظاتكم الافتتاحية في بداية هذه الدورة للجنة الأولى، وحاولنا جاهدين إعداد مشروع قرار يمكن اعتماده بدون تصويت. |
21. El Presidente dice que se le ha informado de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras y que sus patrocinadores confían en que podrá aprobarse sin votación. | UN | 21 - الرئيس: قال إنه أُبلغ أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار مالية وأن مقدميه يأملون في إمكان اعتماده بدون تصويت. |
Esperamos reunir un apoyo amplio para respaldarlo e idealmente aprobarlo sin votación. | UN | ونأمل ببناء قاعدة تأييد عريضة له وبأن يتم، والوضع الأمثل، هو اعتماده بدون تصويت. |
20. El Presidente señala a la atención del Comité el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2004/L.4 e invita al Comité a aprobarlo sin someterlo a votación. | UN | 20 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/AC.109/2004/L.4، ودعا اللجنة إلى اعتماده بدون تصويت. |
24. Asimismo señala a la atención del Comité el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2004/L.5 e invita al Comité a aprobarlo sin someterlo a votación. | UN | 24 - واسترعى الانتباه أيضا إلى مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/AC.109/2004/L.5 ودعا اللجنة إلى اعتماده بدون تصويت. |
5. El Presidente dice que los coautores del proyecto de resolución han pedido que se lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | 5 - الرئيس: قال إن المشتركين في تقديم مشروع القرار طلبوا أن يتم اعتماده بدون تصويت. |
El Presidente señala a la atención del Comité el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2003/L.4 y lo invita a que lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | 25 - الرئيس: وجه الاهتمام إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2003/L.4 ودعا اللجنة الخاصة إلى اعتماده بدون تصويت. |
También señala a la atención del Comité el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2003/L.5 y lo invita a que lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | 30 - ووجّه الاهتمام أيضا إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2003/L.5، ودعا اللجنة الخاصة إلى اعتماده بدون تصويت. |
El Presidente también señala a la atención el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2002/L.6 y propone que se apruebe sin que se proceda a votación. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.6، واقترح اعتماده بدون تصويت. |
Se celebraron consultas oficiosas con anterioridad a la presentación del proyecto de resolución en un esfuerzo por asegurar una vez más su aprobación sin proceder a votación. | UN | وقد عُقدت مشاورات غير رسمية قبل تقديم مشروع القرار، في محاولة من جديد لكفالة اعتماده بدون تصويت. |
Los patrocinadores del proyecto esperan que sea aprobado sin someterlo a votación. | UN | ومقدمو مشروع القرار يأملون في اعتماده بدون تصويت. |
Espero que el cambio se refleje en el texto que se aprobará sin votación. | UN | وآمل أن يرد هذا التغيير في النص المقرر اعتماده بدون تصويت. |
En nombre de los patrocinadores quiero expresar la esperanza de que será aprobado sin ser sometido a votación. | UN | ونيابة عن مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن اﻷمل في اعتماده بدون تصويت. |