ويكيبيديا

    "اعتماد الإعلان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aprobación de la Declaración
        
    • la adopción de la Declaración
        
    • aprobar la Declaración
        
    • que se aprobó la Declaración
        
    • adoptar la Declaración
        
    • adoptó la Declaración
        
    • la aprobación del proyecto de declaración
        
    • se aprobara la Declaración
        
    • la aprobación de esa Declaración
        
    • a la aprobación de una declaración
        
    Sesenta años después de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, los pueblos indígenas con frecuencia siguen sin disfrutar de esos derechos. UN وقالت إنه بعد ستين سنة من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ما زالت الشعوب الأصلية في الغالب لا تتمتع بحقوقها.
    la aprobación de la Declaración propuesta constituiría otra contribución práctica del Comité Especial a la labor de las Naciones Unidas. UN وذكر أن اعتماد الإعلان المقترح سيكون إسهاما عمليا آخر للجنة الخاصة في أعمال الأمم المتحدة.
    la aprobación de la Declaración de compromiso refuerza el objetivo de la Declaración del Milenio de detener y comenzar a reducir la propagación del SIDA para 2015. UN ويعزز اعتماد الإعلان الالتزام الهدف الوارد في إعلان الألفية، والمتعلق بوقف انتشار الإيدز وعكس اتجاهه بحلول عام 2010.
    Asegurar la realización del derecho al desarrollo se ha convertido en una de las principales preocupaciones de los gobiernos miembros desde la adopción de la Declaración. UN وأصبح تأمين إعمال الحق في التنمية شاغلاً رئيسياً للحكومات الأعضاء منذ اعتماد الإعلان.
    Decide aprobar la Declaración adjunta sobre la acción mundial para combatir el terrorismo. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Desde que se aprobó la Declaración, se han producido varios cambios en este ámbito. UN وطرأت منذ اعتماد الإعلان تطورات كثيرة في هذا المجال.
    Sería necesario resolver las cuestiones fundamentales a fin de adelantar en la aprobación de la Declaración. UN وقالت إن من الضروري حل مسألة الموضوعات الأساسية بغية التحرك في اتجاه اعتماد الإعلان.
    Después de la aprobación de la Declaración Final, Francia formuló una declaración. UN وأدلت فرنسا ببيان بعد اعتماد الإعلان الختامي.
    Los fundamentos del sistema de protección de los derechos humanos se establecieron con la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1946. UN وأرسي أساس نظام حماية حقوق الإنسان من خلال اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1946.
    Vamos a reunirnos de nuevo y a escuchar unas palabras finales, a manera de conclusión, en relación con la aprobación de la Declaración. UN سنعود للاستماع إلى بعض الكلمات الختامية بخصوص اعتماد الإعلان.
    En conclusión, la delegación de Fiji apoya la aprobación de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده اعتماد الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    México pidió además a las delegaciones de todos los gobiernos que apoyaran la aprobación de la Declaración en la Asamblea General. UN كما دعت المكسيك جميع الوفود الحكومية إلى دعم اعتماد الإعلان في الجمعية العامة.
    Asistieron cuatro representantes de la organización, quienes realizaron actividades a favor de la aprobación de la Declaración de política y el Plan de Aplicación. UN حضر أربعة من ممثلي المنظمة ومارسوا الضغط من أجل اعتماد الإعلان السياسي وخطة التنفيذ.
    Este proceso pasa a ser particularmente intensivo desde la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos de derechos humanos. UN وتعززت هذه العملية بعد اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    La delegación de Namibia solicita que se aplace la aprobación de la Declaración en aras de desembocar en un instrumento que todos los miembros puedan aplicar. UN وذكر أن وفده يطلب إرجاء اعتماد الإعلان من أجل التوصل إلى صك يستطيع جميع الأعضاء تنفيذه.
    El orador espera que la aprobación de la Declaración contribuya a que se realice un mayor número de visitas sobre el terreno, lo que facilitará la presentación de informes objetivos. UN وأعرب عن أمله في أن يسفر اعتماد الإعلان في إيفاد زيارات موقعية أكثر، مما ييسِّر بالتالي الإبلاغ الموضوعي.
    A 55 años de la adopción de la Declaración Universal de Derechos Humanos, todavía existen en el mundo muchas poblaciones privadas de ejercer sus derechos civiles y políticos. UN وبعد انقضاء خمسة وخمسين عاما على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا يزال سكان كثيرون في العالم غير قادرين على ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية.
    El Foro cumplió una importante función de promoción de la adopción de la Declaración en su quinto período de sesiones de mayo de 2006. UN 49 - وقام المنتدى بدور هام في مجال الدعوة إلى اعتماد الإعلان خلال دورته الخامسة التي عقدت في أيار/مايو 2006.
    la adopción de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas de las Naciones Unidas ha marcado un hito. UN إن اعتماد الإعلان العالمي بشأن حقوق الشعوب الأصلية كان معلما تاريخيا.
    Decide aprobar la Declaración adjunta sobre la cuestión de la lucha contra el terrorismo. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن مسألة مكافحة الإرهاب.
    Desde que se aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1948 se ha progresado considerablemente en la esfera de los derechos fundamentales, pero aún queda mucho por hacer. UN ومنذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، تم إحراز تقدم كبير في مجال الحقوق الأساسية، ولكن ما زال يتعين تحقيق الكثير.
    ii) examinen la posibilidad de adoptar la Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos como parte de la legislación nacional; UN `2` أن تنظر في اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان بوصفه جزءاً من التشريع المحلي؛
    No obstante, el crecimiento global ha disminuido desde que se adoptó la Declaración del Milenio, y los países en desarrollo soportan la peor parte de esa ralentización. UN ولكن النمو العالمي شهد هبوطا منذ اعتماد الإعلان بشأن الألفية، وتحملت البلدان النامية الوطأة العظمى لهذا التباطؤ.
    66. El Sr. Magga destacó la importancia de la aprobación del proyecto de declaración y dijo que el Foro Permanente, en sus períodos de sesiones primero y segundo, había dirigido un llamamiento a los Estados para que la declaración se aprobase antes del término del Decenio. UN 66- وأكد السيد ماغا أهمية اعتماد الإعلان وقال إن المحفل الدائم كان قد طالب الدول في دورتيه الأولى والثانية بأن تعتمد الإعلان قبل نهاية العقد.
    Además de expresar otras hermosas ideas, después de que se aprobara la Declaración, Eleanor Roosevelt escribió: UN ومن بين العديد من العبارات الجميلة التي قالتها إلينور روزفلت بعد اعتماد الإعلان:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد