ويكيبيديا

    "اعتماد الاستنتاجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobación de las conclusiones
        
    • aprobación de conclusiones
        
    • aprobar las conclusiones
        
    • adoptar conclusiones
        
    • adopción de conclusiones
        
    • la adopción de las conclusiones
        
    • de aprobar conclusiones
        
    • la aprobación de las
        
    • aprobadas las conclusiones
        
    • aprobarse las conclusiones
        
    Por invitación del Presidente, un representante de un Estado observador hizo una declaración después de la aprobación de las conclusiones que figuran a continuación. UN وبناء على دعوة الرئيس، أدلى ممثل إحدى الدول التي تحضر بصفة مراقب ببيان بعد اعتماد الاستنتاجات التالية.
    La delegación de China apoya la aprobación de las conclusiones acordadas. UN وأعلنت أن وفدها يؤيد اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها.
    37. Tras la aprobación de las conclusiones y recomendaciones, varios Estados y grupos explicaron sus posiciones al respecto. UN 37- وبعد اعتماد الاستنتاجات والتوصيات بتوافق الآراء، أوضحت عدة دول ومجموعات مواقفها بخصوص الاستنتاجات والتوصيات.
    aprobación de conclusiones sobre el párrafo 17 c) de FCCC/KP/AWG/2006/4 (nuevos compromisos de las Partes del anexo I). UN اعتماد الاستنتاجات بشأن الفقرة 17(ج) من FCCC/KP/AWG/2006/4 (التزامات أخرى من الأطراف المدرجة في المرفق الأول).
    Decide aprobar las conclusiones del Grupo de Trabajo relativas al examen de los procedimientos actuales de la CINU, cuyo texto figura como anexo a la presente decisión. UN يقرر اعتماد الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل المعني باستعراض الإجراءات الراهنة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات الوارد نصها رفق هذا المقرر.
    Resulta más difícil adoptar conclusiones en los casos que no se incluyen en esa categoría. UN أما اعتماد الاستنتاجات في حالات لا تندرج في هذه الفئة فيعتبر أشد صعوبة.
    Los hitos de esos adelantos son los siguientes: la duración del período de sesiones se redujo de siete semanas a cuatro, el programa se racionalizó, el enfoque temático ha producido resultados claramente visibles y los efectos de la labor del Consejo para el sistema de las Naciones Unidas se han visto realzados tras la adopción de conclusiones convenidas. UN وتتضمن السمات الرئيسية لذلك التقدم ما يلي: تم تقليص مدة الدورة من سبعة أسابيع إلى أربعة، وتم تبسيط جدول اﻷعمال، وأدى النهج المواضيعي إلى نتيجة ملموسة جدا وتعزز أثر أعمال المجلس على منظومة اﻷمم المتحدة من خلال اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها.
    aprobación de las conclusiones acordadas e informe de la reunión especial de expertos UN اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها وتقرير اجتماع الخبراء المخصص
    El Comité decidió aplazar hasta su 13º período de sesiones, que se celebraría en noviembre de 1995, la aprobación de las conclusiones de su jornada de debate general. UN وقررت اللجنة أن ترجئ الى دورتها الثالثة عشرة المقرر عقدها في تشرين الثاني/يناير ١٩٩٥ اعتماد الاستنتاجات التي توصلت اليها من خلال يوم المناقشة العامة.
    El seminario se clausuró tras la aprobación de las conclusiones y recomendaciones en la sesión plenaria final, el 23 de septiembre. UN 11 - اختُتمت حلقة العمل بعد اعتماد الاستنتاجات والتوصيات في الجلسة العامة المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر.
    Se clausuró la reunión tras la aprobación de las conclusiones y recomendaciones en la última sesión, celebrada el 10 de enero de 2008. III. Conclusiones y recomendaciones UN 9 - اختتم الاجتماع بعد اعتماد الاستنتاجات والتوصيات في الجلسة العامة الأخيرة المعقودة في 10 كانون الثاني/يناير 2008.
    Tema 8 aprobación de las conclusiones y recomendaciones UN البند 8 اعتماد الاستنتاجات والتوصيات
    15.00 a 18.00 horas Tema 8: aprobación de las conclusiones y recomendaciones UN البند 8 اعتماد الاستنتاجات والتوصيات
    La Junta también ha estudiado los informes del Grupo de Trabajo para considerar la aprobación de las conclusiones convenidas y los proyectos de decisión propuestos por el Grupo de Trabajo. UN كما تناول المجلس تقارير الفرقة العاملة للنظر في اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها ومشاريع القرارات المقترحة من الفرقة العاملة.
    aprobación de conclusiones y decisiones UN اعتماد الاستنتاجات والمقررات
    9. aprobación de conclusiones y recomendaciones. UN 9- اعتماد الاستنتاجات والتوصيات.
    4. aprobación de conclusiones y recomendaciones. UN 4- اعتماد الاستنتاجات والتوصيات.
    110. Las consideraciones que en 1997 llevaron a la Comisión a aprobar las conclusiones preliminares sobre reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos, seguían siendo igualmente válidas en la actualidad. UN 110- إن الاعتبارات التي دفعت اللجنة في عام 1997 إلى اعتماد الاستنتاجات الأولية بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف الشارعة، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان، ما زالت اليوم صحيحة.
    En lo que respecta a la forma, la Sexta Comisión acogió favorablemente en general la iniciativa de la Comisión de adoptar conclusiones preliminares y consultar a los órganos de derechos humanos interesados. UN 21 - وفيما يتعلق بالشكل، بصفة عامة، لقيت مبادرة لجنة القانون الدولي المتمثلة في اعتماد الاستنتاجات الأولية والتشاور مع هيئات حقوق الإنسان المعنية، ترحيبا في اللجنة السادسة.
    adopción de conclusiones y decisiones UN اعتماد الاستنتاجات والمقررات
    Los participantes expresaron la opinión de que la adopción de las conclusiones y recomendaciones que figuran a continuación era una contribución a un tratamiento más amplio de las cuestiones sociales, culturales, jurídicas y políticas en la región. UN وأعرب المشاركون عن رأيهم بأن اعتماد الاستنتاجات والتوصيات التالية يعدّ إسهاماً في مزيد النهوض بالقضايا الاجتماعية والثقافية والقانونية والسياسية داخل المنطقة.
    Se procedió a la clausura de la reunión después de que fueron aprobadas las conclusiones y recomendaciones en la última sesión, celebrada el 16 de enero de 2009. UN 11 - اختُتم الاجتماع بعد اعتماد الاستنتاجات والتوصيات في الجلسة الأخيرة المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2009.
    Luego de aprobarse las conclusiones que siguen, el Secretario Ejecutivo hizo una declaración. UN وبعد اعتماد الاستنتاجات أدناه، أدلى اﻷمين التنفيذي ببيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد