aprobación por el Gobierno de transición de leyes que tengan en cuenta las cuestiones de género | UN | اعتماد الحكومة الانتقالية قوانين تراعي الفوارق بين الجنسين |
Meta para 2007: aprobación por el Gobierno de una ley que defina los cargos de carácter técnico y político en la administración pública, y un plan para la reforma de la administración pública | UN | هدف عام 2007: اعتماد الحكومة قانونا يحدد المناصب التقنية والسياسية داخل الإدارة العامة، وخطة لإصلاح الإدارة العامة |
aprobación por el Gobierno de un plan de acción nacional para la protección y la promoción de los derechos humanos | UN | اعتماد الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
adopción por el Gobierno elegido de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña | UN | اعتماد الحكومة المنتخبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خطة استراتيجية أحيل إلى الحكومة مشروع القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم الشرطة الوطنية |
adopción por el Gobierno de un programa nacional de reforma del sector de la seguridad | UN | اعتماد الحكومة لبرنامج وطني لإصلاح قطاع الأمن |
aprobación por el Gobierno del presupuesto de la Comisión Electoral Nacional Independiente para las elecciones locales | UN | اعتماد الحكومة ميزانية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة للانتخابات المحلية |
aprobación por el Gobierno del marco regulatorio para el mecanismo nacional de solución de controversias relativas a las elecciones | UN | اعتماد الحكومة إطارا تنظيميا لآلية وطنية لحل المنازعات الانتخابية |
aprobación por el Gobierno del plan unificado de reforma del Ministerio del Interior | UN | اعتماد الحكومة لخطة موحدة لإصلاح وزارة الداخلية |
aprobación por el Gobierno de las leyes esenciales que hacen falta para aplicar la reforma del sector de la seguridad. | UN | اعتماد الحكومة للقوانين الأساسية التي يحتاجها تنفيذ إصلاح القطاع الأمني. |
aprobación por el Gobierno de los siete decretos ministeriales complementarios necesarios para aplicar plenamente la ley de protección del menor | UN | اعتماد الحكومة كافة المراسيم الوزارية التكميلية السبعة من أجل التنفيذ الكامل لقانون حماية الطفل |
Objetivo para 2012: aprobación por el Gobierno de una ley sobre una participación del 30% para las mujeres en las elecciones parlamentarias y locales de 2012 | UN | الهدف في عام 2012: اعتماد الحكومة قانون يمنح المرأة حصة نسبتها 30 في المائة في الانتخابات البرلمانية والمحلية لعام 2012 |
aprobación por el Gobierno de un protocolo nacional interministerial para la prestación de asistencia multisectorial a las víctimas de actos de violencia sexual | UN | اعتماد الحكومة لبروتوكول وطني مشترك بين الوزارات لتقديم مساعدة متعددة القطاعات لضحايا العنف الجنسي |
adopción por el Gobierno de un marco jurídico institucional y normativo que rija el sector de la seguridad y cumpla las normas aceptadas internacionalmente | UN | اعتماد الحكومة لإطار قانوني مؤسسي وسياسي ينظم قطاع الأمن ويمتثل للمعايير المقبولة دوليا |
adopción por el Gobierno de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة المدى لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها |
adopción por el Gobierno de una estrategia y un plan de acción amplios para reformar el sector de la defensa | UN | اعتماد الحكومة لاستراتيجية شاملة وخطة عمل لإصلاح قطاع الدفاع |
adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma del sector de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad | UN | اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني |
La estrategia de seguridad nacional reconoce la amenaza del terrorismo y prevé la adopción por el Gobierno de un plan nacional de lucha contra el terrorismo. | UN | وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب. |
adopción por el Gobierno de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها |
Plan unificado de reforma del Ministerio del Interior aprobado por el Gobierno | UN | اعتماد الحكومة للخطة الموحدة لإصلاح وزارة الداخلية |
El Gobierno aprueba y aplica una nueva política de descentralización y gobernanza local | UN | اعتماد الحكومة سياسة جديدة بشأن اللامركزية والحكم المحلي وتطبيقها |
En el momento en que el Gobierno haya adoptado oficialmente el PAN, se instalará un mecanismo general para la movilización de fondos. | UN | وسيجري العمل بآلية شاملة لتعبئة الأموال للصندوق بعد اعتماد الحكومة رسمياً لبرنامج العمل الوطني. |
el Gobierno aprobará un plan estratégico para fortalecer el régimen penitenciario | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون |
La aprobación gubernamental del plan se retrasó debido a la crisis institucional y política que atraviesa el país. | UN | وتأخر اعتماد الحكومة لهذه الخطة بسبب الأزمة المؤسسية والسياسية التي يمرّ بها البلد. |
Los aranceles representaban el 42% de todos los ingresos, pero se esperaba que varias reformas fiscales redujeran la dependencia del Gobierno de los derechos de aduanas. | UN | وكانت حصة التعريفات في إجمالي الإيرادات 42 في المائة، غير أنه من المتوقع أن يخفض عدد من الإصلاحات الضريبية من اعتماد الحكومة على الرسوم الجمركية. |
La Comisión observó con interés la adopción por parte del Gobierno de una política de reforma salarial para el período 2003 - 2010, uno de cuyos principales objetivos es prohibir la discriminación de los trabajadores en razón del género, entre otros motivos. | UN | ولاحظت اللجنة باهتمام اعتماد الحكومة لسياسة لإصلاح الأجور (2003-2010) أحد أهدافها الرئيسية هو حظر التمييز ضد العاملين لمختلف الأسباب، بما في ذلك السبب الجنساني. |