ويكيبيديا

    "اعتماد الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobación por el Gobierno
        
    • adopción por el Gobierno
        
    • aprobado por el Gobierno
        
    • Gobierno aprueba
        
    • que el Gobierno
        
    • el Gobierno aprobará
        
    • aprobación gubernamental
        
    • dependencia del Gobierno
        
    • la adopción por parte del Gobierno
        
    aprobación por el Gobierno de transición de leyes que tengan en cuenta las cuestiones de género UN اعتماد الحكومة الانتقالية قوانين تراعي الفوارق بين الجنسين
    Meta para 2007: aprobación por el Gobierno de una ley que defina los cargos de carácter técnico y político en la administración pública, y un plan para la reforma de la administración pública UN هدف عام 2007: اعتماد الحكومة قانونا يحدد المناصب التقنية والسياسية داخل الإدارة العامة، وخطة لإصلاح الإدارة العامة
    aprobación por el Gobierno de un plan de acción nacional para la protección y la promoción de los derechos humanos UN اعتماد الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    adopción por el Gobierno elegido de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña UN اعتماد الحكومة المنتخبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خطة استراتيجية أحيل إلى الحكومة مشروع القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم الشرطة الوطنية
    adopción por el Gobierno de un programa nacional de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لبرنامج وطني لإصلاح قطاع الأمن
    aprobación por el Gobierno del presupuesto de la Comisión Electoral Nacional Independiente para las elecciones locales UN اعتماد الحكومة ميزانية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة للانتخابات المحلية
    aprobación por el Gobierno del marco regulatorio para el mecanismo nacional de solución de controversias relativas a las elecciones UN اعتماد الحكومة إطارا تنظيميا لآلية وطنية لحل المنازعات الانتخابية
    aprobación por el Gobierno del plan unificado de reforma del Ministerio del Interior UN اعتماد الحكومة لخطة موحدة لإصلاح وزارة الداخلية
    aprobación por el Gobierno de las leyes esenciales que hacen falta para aplicar la reforma del sector de la seguridad. UN اعتماد الحكومة للقوانين الأساسية التي يحتاجها تنفيذ إصلاح القطاع الأمني.
    aprobación por el Gobierno de los siete decretos ministeriales complementarios necesarios para aplicar plenamente la ley de protección del menor UN اعتماد الحكومة كافة المراسيم الوزارية التكميلية السبعة من أجل التنفيذ الكامل لقانون حماية الطفل
    Objetivo para 2012: aprobación por el Gobierno de una ley sobre una participación del 30% para las mujeres en las elecciones parlamentarias y locales de 2012 UN الهدف في عام 2012: اعتماد الحكومة قانون يمنح المرأة حصة نسبتها 30 في المائة في الانتخابات البرلمانية والمحلية لعام 2012
    aprobación por el Gobierno de un protocolo nacional interministerial para la prestación de asistencia multisectorial a las víctimas de actos de violencia sexual UN اعتماد الحكومة لبروتوكول وطني مشترك بين الوزارات لتقديم مساعدة متعددة القطاعات لضحايا العنف الجنسي
    adopción por el Gobierno de un marco jurídico institucional y normativo que rija el sector de la seguridad y cumpla las normas aceptadas internacionalmente UN اعتماد الحكومة لإطار قانوني مؤسسي وسياسي ينظم قطاع الأمن ويمتثل للمعايير المقبولة دوليا
    adopción por el Gobierno de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña UN اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة المدى لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها
    adopción por el Gobierno de una estrategia y un plan de acción amplios para reformar el sector de la defensa UN اعتماد الحكومة لاستراتيجية شاملة وخطة عمل لإصلاح قطاع الدفاع
    adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma del sector de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    La estrategia de seguridad nacional reconoce la amenaza del terrorismo y prevé la adopción por el Gobierno de un plan nacional de lucha contra el terrorismo. UN وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    adopción por el Gobierno de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña UN اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها
    Plan unificado de reforma del Ministerio del Interior aprobado por el Gobierno UN اعتماد الحكومة للخطة الموحدة لإصلاح وزارة الداخلية
    El Gobierno aprueba y aplica una nueva política de descentralización y gobernanza local UN اعتماد الحكومة سياسة جديدة بشأن اللامركزية والحكم المحلي وتطبيقها
    En el momento en que el Gobierno haya adoptado oficialmente el PAN, se instalará un mecanismo general para la movilización de fondos. UN وسيجري العمل بآلية شاملة لتعبئة الأموال للصندوق بعد اعتماد الحكومة رسمياً لبرنامج العمل الوطني.
    el Gobierno aprobará un plan estratégico para fortalecer el régimen penitenciario UN اعتماد الحكومة خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون
    La aprobación gubernamental del plan se retrasó debido a la crisis institucional y política que atraviesa el país. UN وتأخر اعتماد الحكومة لهذه الخطة بسبب الأزمة المؤسسية والسياسية التي يمرّ بها البلد.
    Los aranceles representaban el 42% de todos los ingresos, pero se esperaba que varias reformas fiscales redujeran la dependencia del Gobierno de los derechos de aduanas. UN وكانت حصة التعريفات في إجمالي الإيرادات 42 في المائة، غير أنه من المتوقع أن يخفض عدد من الإصلاحات الضريبية من اعتماد الحكومة على الرسوم الجمركية.
    La Comisión observó con interés la adopción por parte del Gobierno de una política de reforma salarial para el período 2003 - 2010, uno de cuyos principales objetivos es prohibir la discriminación de los trabajadores en razón del género, entre otros motivos. UN ولاحظت اللجنة باهتمام اعتماد الحكومة لسياسة لإصلاح الأجور (2003-2010) أحد أهدافها الرئيسية هو حظر التمييز ضد العاملين لمختلف الأسباب، بما في ذلك السبب الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد