ويكيبيديا

    "اعتماد الميزانية البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aprobación del presupuesto por programas
        
    • apruebe el presupuesto por programas
        
    • aprobado el presupuesto del programa
        
    • aprobado el presupuesto por programas
        
    • de aprobar el presupuesto por programas
        
    • la aprobación del Presupuesto del Programa
        
    • de aprobarse el presupuesto por programas
        
    • la aprobación del presupuesto de los programas
        
    • aprobado el proyecto de presupuesto por programas
        
    • se aprobó el presupuesto por programas
        
    la aprobación del presupuesto por programas es la mayor prioridad de la Comisión. UN ويتصدر أولويات اللجنة اعتماد الميزانية البرنامجية.
    En la resolución sobre la aprobación del presupuesto por programas de 1994-1995, se pedía claramente al Secretario General que previera la creación de una nueva sección. UN وإن قرار اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، قد طلب بوضوح إلى اﻷمين العام النظر في إنشاء باب جديد.
    Por lo que respecta a los ingresos de la Cuenta para el Desarrollo, la posición del Japón es que cuando se apruebe el presupuesto por programas se podría consignar cierto nivel de ahorros a la Cuenta para el Desarrollo. UN وفيما يتعلق بجانب الدخل في حساب التنمية، ترى اليابان أنه ينبغي أن يخصص مستوى معين من الوفورات لحساب التنمية لدى اعتماد الميزانية البرنامجية.
    Esperamos que la Asamblea cumpla con los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial de 2005 para apoyar a la NEPAD y no postergue la financiación necesaria para ello cuando se apruebe el presupuesto por programas de la Organización, de manera que se puedan aplicar los compromisos contraídos en otros foros. UN كما نتطلع إلى قيام الجمعية العامة بتنفيذ تعهداتها الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005، بتقديم الدعم لمبادرة الشراكة الجديدة وليس بحجب التمويل عن المهام اللازمة لتنفيذ ما اتفقت عليه في محافل أخرى عند اعتماد الميزانية البرنامجية للمنظمة.
    iii) El Fondo para Programas Complementarios administra las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar una vez aprobado el presupuesto del programa anual. UN `3 ' صندوق البرامج التكميلية، وهو يضم الأموال المتاحة للأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية.
    Necesidades correspondientes a los mandatos aprobados por la Asamblea General después de haber aprobado el presupuesto por programas en su resolución 50/215 UN احتياجــات الولايــات التـي أقرتهــا الجمعية العامة بعد اعتماد الميزانية البرنامجية في القرار ٥٠/٢١٥
    48. Con respecto a las modalidades de utilización de la Cuenta para el Desarrollo, su delegación cree que se debería asignar una parte de las economías a la sección 34 en el momento de aprobar el presupuesto por programas. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بمنهجيات تنفيذ حساب التنمية ذكر أن وفده يعتقد أنه ينبغي تخصيص مستوى معين من الوفورات للباب ٣٤ وقت اعتماد الميزانية البرنامجية.
    :: El Fondo para Programas Suplementarios administra las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar después de la aprobación del Presupuesto del Programa Anual; UN :: حسابات صندوق البرنامج التكميلي للأموال المتوفرة لأنشطة تنجم عن اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية؛
    Las recomendaciones del Consejo Económico y Social serían presentadas a la Asamblea General para su aprobación final en el contexto de la aprobación del presupuesto por programas. UN إن توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن تقدم إلى الجمعية العامة للتصديق النهائي في سياق اعتماد الميزانية البرنامجية.
    Decide, a fin de mejorar y racionalizar el mecanismo de financiación tras la aprobación del presupuesto por programas anual, que la Comisión especial de la Asamblea General se reúna a partir de 2001 en Ginebra, sede de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN تقرر، من أجل تحسين وترشيد آلية التمويل بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية، أنه يجوز للجنة الجمعية العامة المخصصة أن تنعقد ابتداء من عام 2001 في جنيف، مقر المفوضية.
    En el momento de la aprobación del presupuesto por programas Anual, se solicitará a los donantes que se comprometan más firmemente a financiar completamente el presupuesto aprobado. UN ففي وقت اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية، سيطلب إلى المانحين إعطاء دلالة أوكد على التزامهم بتمويل الميزانية المعتمدة بالكامل.
    Decide, a fin de mejorar y racionalizar el mecanismo de financiación tras la aprobación del presupuesto por programas anual, que la Comisión Especial de la Asamblea General se reúna a partir de 2001 en Ginebra, sede de la Oficina del Alto Comisionado. UN تقرر جواز انعقاد لجنة الجمعية العامة المخصصة ابتداء من عام 2001 في جنيف، مقر المفوضية، من أجل تحسين وترشيد آلية التمويل بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية.
    Los cambios pertinentes a los recursos para el bienio 2008-2009 se incorporarán en las consignaciones presupuestarias cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. UN وسيدرج ما يتصل بالموضوع من تغييرات في الموارد لفترة السنتين 2008-2009 في اعتمادات الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009 في كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    Según las decisiones que adopte la Asamblea General, los cambios pertinentes en los recursos para el bienio 2008-2009 se incluirían en las estimaciones presupuestarias cuando se apruebe el presupuesto por programas en diciembre de 2007. UN وتبعا لقرارات الجمعية العامة، سيدرج ما يتصل بالموضوع من تغييرات في الموارد لفترة السنتين 2008-2009 ضمن تقديرات الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Una vez que la Asamblea haya estudiado esas propuestas, sus decisiones al respecto se incorporarán en las consignaciones presupuestarias cuando se apruebe el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en diciembre de 2007. UN وبعد النظر، تراعى قرارات الجمعية بشأن هذه المقترحات المتعلقة بالموارد عند رصد الاعتمادات في الميزانية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    iii) El Fondo para Programas Complementarios administra las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar una vez aprobado el presupuesto del programa anual. UN `3` صندوق البرامج التكميلية، وهو يضم الأموال المتاحة للأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية.
    iv) El Fondo para Programas Suplementarios comprende las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar una vez aprobado el presupuesto del programa anual y que no se pueden financiar en su totalidad con cargo a la reserva operacional. UN ' 4` صندوق البرامج التكميلية، وهو يشكل الأموال المتاحة للأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية، والتي لا يمكن تغطيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي.
    iv) El Fondo para Programas Suplementarios administra las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar una vez aprobado el presupuesto del programa anual y que no se pueden financiar en su totalidad con cargo a la reserva operacional. UN `4` صندوق البرامج التكميلية، وهو يتضمن الأموال المتاحة للأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية، والتي لا يمكن تغطيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي.
    Asimismo, afirmaron que, en caso de que la Asamblea General u otros órganos de las Naciones Unidas decidieran establecer mandatos para actividades relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales una vez aprobado el presupuesto por programas, existían procedimientos establecidos y disposiciones pertinentes en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada para hacer frente a los gastos correspondientes. UN وذكرت كذلك أنه في حال قيام الجمعية العامة أو هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة باﻹذن بأنشطة تتصل بصيانة السلم واﻷمن الدوليين بعد اعتماد الميزانية البرنامجية فثمة إجراءات متبعة وأحكام ذات صلة في اﻷنظمة والقواعد المالية لسداد هذه النفقات.
    El sistema de recaudación de cuotas en varias monedas consiste en la separación de las principales monedas del presupuesto, una vez aprobado el presupuesto por programas. UN 77 - يقوم نظام تحصيل الأنصبة المقررة بعملات متعددة على تقسيم العملات الرئيسية في الميزانية بمجرد اعتماد الميزانية البرنامجية.
    Las decisiones de la Asamblea General sobre esas propuestas se incorporarán en la consignación presupuestaria en el momento de aprobar el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. UN وستدرج مقررات الجمعية العامة بشأن هذه المقترحات المتعلقة بالموارد في الاعتماد المرصود في الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    iii) El Fondo para Programas Suplementarios administra las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar después de la aprobación del Presupuesto del Programa Anual. UN `3` حسابات صندوق البرنامج التكميلي للأموال المتوفرة لأنشطة تنجم عن اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية؛
    Después de que la Asamblea examinó la petición y formuló decisiones al respecto, la propuesta de recursos se incorporó en la consignación presupuestaria en el momento de aprobarse el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. UN وعقب نظر الجمعية العامة في الطلب، واتخاذها قرارا بشأنه، ستُدرج الموارد المقترحة المتعلقة بذلك في اعتمادات الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Tras la aprobación del presupuesto de los programas para el bienio 2000-2001, según el cual el presupuesto del Organismo quedaba dividido en presupuesto ordinario y presupuesto por proyectos, todas las nuevas contribuciones complementarias se acreditaron al presupuesto por proyectos. UN وفي أعقاب اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، التي قسمت ميزانية الوكالة إلى ميزانية عادية وميزانية مشاريع، تم تقييد جميع الاشتراكات الجديدة غير الأساسية في رصيد ميزانية المشاريع.
    A juicio de la Comisión, también convendría utilizar las estimaciones revisadas para 2004-2005 como punto de partida, pues aún no se ha aprobado el proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 y aún se desconoce el total de recursos que ha de aprobarse para el bienio próximo; por lo tanto, los cálculos podrían haberse hecho sobre la misma base que las estimaciones iniciales. UN وتعتقد اللجنة أنه يمكن تبرير استخدام التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 كنقطة بداية، إذ لا يزال يتعين اعتماد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، ولا يُعرف حتى الآن الحجم الكلي للموارد الذي يتعين الموافقة عليه لفترة السنتين المقبلة؛ ومن ثم كان يمكن إجراء االحسابات على نفس أساس التقديرات الأولية ذاتها.
    Cabe recordar que ambas misiones ya se habían establecido en el momento en que se aprobó el presupuesto por programas para el bienio en curso y que era de esperar que ambas se mantuviesen. UN ونبـه إلى أنه تجدر اﻹشارة إلى أن هاتين البعثتين كانتا موجودتين عندما تم اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية؛ كما كان هنالك توقع كبير بأنهما ستستمران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد