ويكيبيديا

    "اعتماد ميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobación del presupuesto
        
    • la aprobación de un presupuesto
        
    • aprobado un presupuesto
        
    • adopción de un presupuesto
        
    • aprobar el presupuesto para
        
    • adoptar un presupuesto
        
    • aprobarse el presupuesto
        
    • presupuestaria
        
    • aprobado el presupuesto para
        
    El Parlamento se centró en cuestiones más urgentes, como la aprobación del presupuesto estatal UN ركز البرلمان اهتمامه على المسائل الأكثر استعجالا، ومن بينها اعتماد ميزانية الدولة
    Una de las prioridades del período de sesiones en curso es la aprobación del presupuesto para el bienio 2000 - 2001. UN 80 - وأضاف أن إحدى الأولويات في الدورة الحالية تتمثل في اعتماد ميزانية فترة السنتين 2000 - 2001.
    Calendario para la aprobación del presupuesto de apoyo bienal del UNICEF UN توقيت اعتماد ميزانية الدعم لفترة السنتين لليونيسيف
    Tras la aprobación de un presupuesto reducido en 1995, la Secretaría insistió en la necesidad de respetar ese límite. UN وبعد اعتماد ميزانية مخفضة في ٥٩٩١، ألحت اﻷمانة العامة على ضرورة احترام هذا الحد اﻷقصى.
    Al orador le complace que, por primera vez, la Comisión haya aprobado un presupuesto que financia el funcionamiento de los tribunales durante un año entero. UN وأعرب أيضا عن سعادته لتمكن اللجنة للمرة اﻷولى من اعتماد ميزانية للمحكمتين تكفل لهما التمويل على مدار السنة.
    La adopción de un presupuesto bienal ha facilitado la consecución de objetivos, estrategias y tácticas que constituyen el plan estratégico de la UPU. UN ويسّر اعتماد ميزانية لسنتين تنفيذ الأهداف والاستراتيجيات والتكتيكات التي تكّون الخطة الاستراتيجية للاتحاد.
    27. En la misma sesión, la Comisión Preparatoria decidió aprobar el presupuesto para 1996 y 1997, y la escala de cuotas para las contribuciones de los Estados signatarios, tal como figuraba en el documento CTBT/PC/I/5/Rev.4. UN ٧٢- وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة التحضيرية اعتماد ميزانية عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ وجدول اﻷنصبة المقررة لاشتراكات الدول الموقعة حسبما يردان في الوثيقة CTBT/PC/I/5/Rev.4.
    Sin embargo, la aprobación del presupuesto del Programa se ha retrasado y el Gobierno todavía no ha consignado recursos para dar apoyo al mecanismo encargado de llevar adelante el proceso de Goma. UN بيد أن اعتماد ميزانية البرنامج تأخر، ولم تخصص الحكومة بعد أي موارد لدعم الهياكل اللازمة لإدامة عملية غوما.
    El Plenario será responsable de la aprobación del presupuesto del Fondo Fiduciario de la IPBES. UN والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية الصندوق الاستئماني للمنبر.
    Con posterioridad, se adoptaría una decisión sobre financiación temporal para el primer trimestre de 2012, en espera de la aprobación del presupuesto para 2012. UN وإثر ذلك، سيُتخذ قرار بشأن التمويل المؤقت للربع الأول لعام 2012 في انتظار اعتماد ميزانية لهذا العام.
    El Plenario será responsable de la aprobación del presupuesto de la Plataforma. UN والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية المنبر.
    El Plenario será responsable de la aprobación del presupuesto de la Plataforma. UN والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية المنبر.
    iv) aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997; UN `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    iv) aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996—1997 UN `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    17/CP.1 - aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997 49 UN المقرر٧١/م أ-١ اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ ٥٥
    Decisión 17/CP.1 - aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997 UN اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    iv) aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997; UN `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    De forma similar, la continuación de los trabajos de preparación de la Cumbre requiere la aprobación de un presupuesto especial para llevar a cabo los preparativos. UN كما أن استمرار العمل في التحضير للقمة يستدعى اعتماد ميزانية خاصة لاستكمال جهود التحضير للقمة.
    Para garantizar el acceso de la mujer a servicios tales como la educación y la salud era necesario adoptar un presupuesto sensible a la cuestión del género. UN ولا بد لضمان حصول المرأة على خدمات مثل التعليم والصحة من اعتماد ميزانية تراعي نوع الجنس.
    Al aprobarse el presupuesto público para 1994 se estableció que el sueldo del personal docente debía equivaler al sueldo medio en la economía nacional. UN وعند اعتماد ميزانية الدولة اﻷوكرانية في عام ٤٩٩١، تقرر أن يكون مستوى أجر المدرسين يعادل المستوى المتوسط في الاقتصاد.
    El Comité Especial subraya que la solicitud presupuestaria debe ser reflejo de un análisis riguroso de las necesidades y tener plenamente en cuenta las propuestas, recomendaciones y conclusiones del Comité Especial que figuran en el presente informe. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أن طلب اعتماد ميزانية يجب أن يتضمن تحليلا دقيقا للاحتياجات وأن يعكس جميع مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها على النحو الوارد في هذا التقرير.
    De forma similar, la UNAMID se estableció después de que se hubiera aprobado el presupuesto para la cuenta de apoyo correspondiente a 2007/2008, de ahí que las necesidades para la División de Auditoría Interna se incluyeran a corto plazo en el presupuesto de la UNAMID. UN وبالمثل، أنشئت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بعد اعتماد ميزانية حساب الدعم للفترة 2007/2008؛ وبالتالي فإن الاحتياجات المتعلقة بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات أدرجت في ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على أساس قصير الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد