El Parlamento se centró en cuestiones más urgentes, como la aprobación del presupuesto estatal | UN | ركز البرلمان اهتمامه على المسائل الأكثر استعجالا، ومن بينها اعتماد ميزانية الدولة |
Una de las prioridades del período de sesiones en curso es la aprobación del presupuesto para el bienio 2000 - 2001. | UN | 80 - وأضاف أن إحدى الأولويات في الدورة الحالية تتمثل في اعتماد ميزانية فترة السنتين 2000 - 2001. |
Calendario para la aprobación del presupuesto de apoyo bienal del UNICEF | UN | توقيت اعتماد ميزانية الدعم لفترة السنتين لليونيسيف |
Tras la aprobación de un presupuesto reducido en 1995, la Secretaría insistió en la necesidad de respetar ese límite. | UN | وبعد اعتماد ميزانية مخفضة في ٥٩٩١، ألحت اﻷمانة العامة على ضرورة احترام هذا الحد اﻷقصى. |
Al orador le complace que, por primera vez, la Comisión haya aprobado un presupuesto que financia el funcionamiento de los tribunales durante un año entero. | UN | وأعرب أيضا عن سعادته لتمكن اللجنة للمرة اﻷولى من اعتماد ميزانية للمحكمتين تكفل لهما التمويل على مدار السنة. |
La adopción de un presupuesto bienal ha facilitado la consecución de objetivos, estrategias y tácticas que constituyen el plan estratégico de la UPU. | UN | ويسّر اعتماد ميزانية لسنتين تنفيذ الأهداف والاستراتيجيات والتكتيكات التي تكّون الخطة الاستراتيجية للاتحاد. |
27. En la misma sesión, la Comisión Preparatoria decidió aprobar el presupuesto para 1996 y 1997, y la escala de cuotas para las contribuciones de los Estados signatarios, tal como figuraba en el documento CTBT/PC/I/5/Rev.4. | UN | ٧٢- وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة التحضيرية اعتماد ميزانية عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ وجدول اﻷنصبة المقررة لاشتراكات الدول الموقعة حسبما يردان في الوثيقة CTBT/PC/I/5/Rev.4. |
Sin embargo, la aprobación del presupuesto del Programa se ha retrasado y el Gobierno todavía no ha consignado recursos para dar apoyo al mecanismo encargado de llevar adelante el proceso de Goma. | UN | بيد أن اعتماد ميزانية البرنامج تأخر، ولم تخصص الحكومة بعد أي موارد لدعم الهياكل اللازمة لإدامة عملية غوما. |
El Plenario será responsable de la aprobación del presupuesto del Fondo Fiduciario de la IPBES. | UN | والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية الصندوق الاستئماني للمنبر. |
Con posterioridad, se adoptaría una decisión sobre financiación temporal para el primer trimestre de 2012, en espera de la aprobación del presupuesto para 2012. | UN | وإثر ذلك، سيُتخذ قرار بشأن التمويل المؤقت للربع الأول لعام 2012 في انتظار اعتماد ميزانية لهذا العام. |
El Plenario será responsable de la aprobación del presupuesto de la Plataforma. | UN | والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية المنبر. |
El Plenario será responsable de la aprobación del presupuesto de la Plataforma. | UN | والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية المنبر. |
iv) aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997; | UN | `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛ |
iv) aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996—1997 | UN | `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
17/CP.1 - aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997 49 | UN | المقرر٧١/م أ-١ اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ ٥٥ |
Decisión 17/CP.1 - aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997 | UN | اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
iv) aprobación del presupuesto de la Convención para el bienio 1996-1997; | UN | `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛ |
De forma similar, la continuación de los trabajos de preparación de la Cumbre requiere la aprobación de un presupuesto especial para llevar a cabo los preparativos. | UN | كما أن استمرار العمل في التحضير للقمة يستدعى اعتماد ميزانية خاصة لاستكمال جهود التحضير للقمة. |
Para garantizar el acceso de la mujer a servicios tales como la educación y la salud era necesario adoptar un presupuesto sensible a la cuestión del género. | UN | ولا بد لضمان حصول المرأة على خدمات مثل التعليم والصحة من اعتماد ميزانية تراعي نوع الجنس. |
Al aprobarse el presupuesto público para 1994 se estableció que el sueldo del personal docente debía equivaler al sueldo medio en la economía nacional. | UN | وعند اعتماد ميزانية الدولة اﻷوكرانية في عام ٤٩٩١، تقرر أن يكون مستوى أجر المدرسين يعادل المستوى المتوسط في الاقتصاد. |
El Comité Especial subraya que la solicitud presupuestaria debe ser reflejo de un análisis riguroso de las necesidades y tener plenamente en cuenta las propuestas, recomendaciones y conclusiones del Comité Especial que figuran en el presente informe. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أن طلب اعتماد ميزانية يجب أن يتضمن تحليلا دقيقا للاحتياجات وأن يعكس جميع مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها على النحو الوارد في هذا التقرير. |
De forma similar, la UNAMID se estableció después de que se hubiera aprobado el presupuesto para la cuenta de apoyo correspondiente a 2007/2008, de ahí que las necesidades para la División de Auditoría Interna se incluyeran a corto plazo en el presupuesto de la UNAMID. | UN | وبالمثل، أنشئت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بعد اعتماد ميزانية حساب الدعم للفترة 2007/2008؛ وبالتالي فإن الاحتياجات المتعلقة بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات أدرجت في ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على أساس قصير الأجل. |