ويكيبيديا

    "اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia de las Naciones Unidas sobre
        
    Por consiguiente, en la ejecución de este subprograma es necesario tener en cuenta las disposiciones pertinentes del capítulo 21 del Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ولهذا السبب، فإن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي يقتضي أن تؤخذ في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من الفصل ٢١ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Los programas están relacionados estrechamente con el Programa 21 aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1992. UN وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١.
    Ha empezado la labor de adopción sobre medidas complementarias para aplicar el Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وجرى الشروع في أعمال متابعة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Se considera que siguen vigentes los principios y objetivos del Programa de Acción de Viena aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en 1979; UN ولا تزال مبادئ وأهداف برنامج عمل فيينا، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تعد صالحة؛
    Teniendo especialmente en cuenta las disposiciones del capítulo 18 del Programa 21 sobre la protección de la calidad y el suministro de los recursos de agua dulce, programa aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, UN وإذ تأخذ في اعتبارها بصورة خاصة أحكام الفصل ٨١ من جدول أعمال القرن ١٢ الذي يضم البرنامج الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن حماية موارد المياه العذبة ونوعيتها،
    Estas actividades están en plena consonancia con las recomendaciones del Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1992, y con los resultados de otras conferencias conexas de las Naciones Unidas. UN وتتفق هذه المساعي اتفاقا تاما مع توصيات جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، ومع نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Aprobado el 4 de agosto de 1995 por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias UN اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥
    Al respecto, cabe señalar que en el Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), se recalcó la necesidad de integrar las preocupaciones ambientales y de desarrollo en el proceso de toma de decisiones. UN وفي هذا الصدد يذكر أن جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد شدد دمج الشواغل البيئية واﻹنمائية في عمليـة اتخاذ القرارات.
    Para alcanzar el principal objetivo del Programa de Acción de Viena y los objetivos relacionados con la ciencia y la tecnología del Programa 21, aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, se requiere una movilización adecuada de los recursos humanos y financieros en los planos nacional, regional e internacional. UN ومن الضروري تعبئة الموارد البشرية والمالية بصورة مناسبة على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والدولية، لتحقيق الهدف الرئيسي لبرنامج عمل فيينا واﻷهداف المتصلة بالعلم والتكنولوجيا الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Además, las actividades para aumentar la capacidad en materia de ciencia y tecnología deben reflejar el nuevo enfoque global e integrado de todos los aspectos del desarrollo y del medio ambiente, como el adoptado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تعكس أنشطة بناء القدرة في مجال العلم والتكنولوجيا النهج الجديد المتكامل والشامل لجميع الجوانب المتعلقة بالتنمية والبيئة على نحو ما اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Como se indica en el capítulo 18 del Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, las aguas dulces son un recurso limitado, no sólo indispensable para mantener la vida en la Tierra, sino también de importancia vital para todos los sectores socioeconómicos. UN وكما لوحظ في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فإن المياه العذبة مورد محدود لا غنى عنه لدوام الحياة على وجه اﻷرض وله كذلك أهمية حيوية لجميع القطاعات الاجتماعية الاقتصادية.
    e) Aplicación del Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo1; UN )ﻫ( تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية)١(؛
    Se prestará especial atención a los indicadores ambientales y a los sistemas de contabilidad ambiental y económica integrada, como se solicita en el Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وسوف يولى اهتمام خاص للمؤشرات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية المتكاملة، كما هو مطلوب في جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Considerando las disposiciones pertinentes del Programa 21, aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro del 3 al 14 de junio de 1992, UN وإذ يضع في اعتباره اﻷحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن ١٢، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في الفترة من ٣ إلى ٤١ حزيران/يونيه ٢٩٩١،
    Se prestará especial atención a los indicadores ambientales y a los sistemas de contabilidad ambiental y económica integrada, como se solicita en el Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وسوف يولى اهتمام خاص للمؤشرات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية المتكاملة، كما هو مطلوب في جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Que en el capítulo 17 de la Agenda 21, aprobada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, se recomienda la adopción de medidas eficaces para asegurar la conservación de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorias en alta mar, de acuerdo con lo dispuesto en la Convención sobre el derecho del mar, UN وأن الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، يوصي باتخاذ تدابير فعالة لتأمين حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار وفقا لما تنص عليه اتفاقية قانون البحار،
    9. Declaración de Río de Janeiro sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y Programa 21: Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible, adoptados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada del 3 al 14 de junio de 1992 en Río de Janeiro (Brasil) UN ٩ - إعلان ريــو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١: برنامج عمل للتنمية المستدامة، اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ٣-١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢، ريو دي جانيرو، البرازيل
    para el Medio Ambiente (PNUMA) El PNUMA, dirigido por la Sra. Elizabeth Dowdeswell, vela por la aplicación de los aspectos ambientales del Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en junio de 1992. UN ٢٥٤ - يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي ترأسه السيدة إليزابيث دودزويل، بتنفيذ اﻷبعاد البيئية لجدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    7A.51 Otro sector prioritario de actividad será la supervisión de la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٧ ألف - ١٥ وهناك مجال آخر من مجالات العمل ذات اﻷولوية، وهو رصد تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    7A.51 Otro sector prioritario de actividad será la supervisión de la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٧ ألف - ١٥ وهناك مجال آخر من مجالات العمل ذات اﻷولوية، وهو رصد تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد