Adjunto le envío el comunicado sobre la situación en la República de Malí aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 316ª sesión, celebrada el 3 de abril de 2012. | UN | أحيل إليكم طيه البيان الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 316 المنعقدة في 3 نيسان/أبريل 2012 بشأن الحالة في جمهورية مالي. |
La política de la Unión Africana sobre el Sudán se recoge en el informe del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana sobre Darfur, que fue aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad en una reunión celebrada en Abuja el 29 de octubre de 2009 a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | ويرد وصف سياسة الاتحاد الأفريقي في ما يخص السودان في تقرير فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور، الذي اعتمده مجلس السلام والأمن، في اجتماعه على مستوى رؤساء الدول والحكومات، في أبوجا في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Transmito adjunto el comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 399ª sesión, celebrada el 10 de octubre de 2013, para examinar mi informe sobre las recomendaciones derivadas del examen conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas sobre la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y el establecimiento de parámetros. | UN | أحيل إليكم طيه البيان الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 399، الذي عقد في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 للنظر في تقريري بشأن توصيات العملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لوضع المعايير المرجعية واستعراض بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Carta de fecha 12 de julio (S/2004/561) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nigeria, por la que le transmitía, en su calidad de representante del Presidente en funciones de la Unión Africana, el comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 12ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 4 de julio de 2004. | UN | رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه (S/2004/561) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل نيجيريا يحيل بها باسم الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي البيان الذي اعتمده مجلس السلام والأمن في اجتماعه الثاني عشر المعقود في أديس أبابا في 4 تموز/يوليه 2004. |
Carta de fecha 12 de julio (S/2004/561) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nigeria, por la que le transmitía, en su calidad de representante del Presidente en funciones de la Unión Africana, el comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 12a reunión, celebrada en Addis Abeba el 4 de julio de 2004. | UN | رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه (S/2004/561) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل نيجيريا يحيل بها بصفته ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي البيان الذي اعتمده مجلس السلام والأمن في اجتماعه الثاني عشر المعقود في أديس أبابا في 4 تموز/يوليه 2004. |
En mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir adjunto, el comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 15ª reunión, celebrada en Addis Abeba (Etiopía), el 17 de agosto de 2004 (véase el anexo). | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وفي اجتماعه الخامس عشر، الذي انعقد في أديس أبابا بإثيوبيا، في 17 آب/أغسطس 2004 (انظر المرفق). |
En mi calidad de representante del Presidente en funciones de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir por la presente el comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 19ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 8 de noviembre de 2004, sobre la situación en Côte d ' Ivoire (véase el anexo). | UN | يشرفني، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طيه البيان الختامي الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في دورته التاسعة عشرة، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، في أديس أبابا، فيما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار (انظر المرفق). |
Carta de fecha 8 de diciembre (S/2004/966) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nigeria por la que transmitía, en su calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, un comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 21ª reunión, celebrada a nivel ministerial en Addis Abeba el 7 de diciembre de 2004. | UN | رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر (S/2004/966) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، من ممثل نيجيريا يحيل بها، بصفته ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، نص بيان اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الحادي والعشرين المعقود على المستوى الوزاري في أديس أبابا في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Carta de fecha 13 de enero de 2005 (S/2005/29) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nigeria por la que transmitía, en su calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, un comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 23ª reunión, celebrada en Libreville el 10 de enero de 2005. | UN | رسالة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/29) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، من ممثل نيجيريا يحيل بها بصفته ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي نص بيان اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الثالث والعشرين المعقود في ليبرفيل في 10 كانون الثاني/يناير 2005. |
En mi calidad de representante del Presidente actual de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir por la presente un comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 29ª reunión, celebrada en Addis Abeba (Etiopía) el 12 de mayo de 2005, sobre la situación en Somalia (véase el anexo). | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي يشرفني أن أحيل طيه بيانا اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته التاسعة والعشرين التي عُقدت بأديس أبابا، إثيوبيا، في 12 أيار/مايو 2005 بشأن الحالة في الصومال (أنظر المرفق). |
Carta de fecha 9 de septiembre de 2005 (S/2005/581) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nigeria por la que transmitía, en su calidad de representante del Presidente de la Unión Africana, un comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 37ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 8 de septiembre de 2005. | UN | رسالة مؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/581) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل نيجيريا، يحيل بها، بصفته ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي، نص بيان اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه السابع والثلاثين المعقود في أديس أبابا في 8 أيلول/سبتمبر 2005. |
En mi condición de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el honor de transmitirle por la presente un comunicado sobre la situación en la República Centroafricana, aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 44ª reunión celebrada en Addis Abeba el 29 de diciembre de 2005 (véase el anexo I). | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بلاغا بشان الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 44، المعقودة في أديس أبابا يوم 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، (انظر المرفق الأول). |
En mi calidad de representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana tengo el honor de adjuntar el texto de un comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 65ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 9 de noviembre de 2006 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، نص بلاغ اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الخامس والستين المعقود في أديس أبابا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر المرفق). |
En mi calidad de representante del actual Presidente de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir adjunto un comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 66ª reunión, celebrada en Abuja el 30 de noviembre de 2006 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، نص بيان اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه السادس والستين المعقود في أبوجا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر المرفق). |
En mi calidad de representante del Presidente en funciones de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir por la presente un comunicado sobre la situación en Côte d ' Ivoire, aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 74ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 29 de marzo de 2007 (véase el anexo). | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيه بيانا بشأن الحالة في كوت ديفوار اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الرابع والسبعين المعقود في أديس أبابا يوم 29 آذار/مارس 2007 (انظر المرفق). |
En mi calidad de representante del actual Presidente de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado, relativo a la situación en Darfur, aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 79ª reunión, que se celebró en Addis Abeba el 22 de junio de 2007 (véase el anexo). | UN | يشرفني، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طيه بيان عن الحالة في دارفور، اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه التاسع والسبعين، الذي عقد في أديس أبابا في 22 حزيران/يونيه 2007 (انظر المرفق). |
En mi calidad de representante del actual Presidente de la Unión Africana, tengo el honor de enviarle el comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 168ª reunión, celebrada el 5 de febrero de 2009 en Addis Abeba, relativo a la situación en la República Islámica de Mauritania (véase el anexo). | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم البلاغ الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 168 المعقودة في 5 شباط/ فبراير 2009 في أديس أبابا بشأن الحالة في جمهورية موريتانيا الإسلامية (انظر المرفق). |
De conformidad con lo dispuesto en el Artículo 54 de la Carta de las Naciones Unidas, tengo el honor de adjuntar a la presente una copia del comunicado relativo a las sanciones contra Madagascar, aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 221ª sesión, celebrada en Addis Abeba (Etiopía), el 17 de marzo de 2010 (véase el anexo). | UN | عملا بالمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، يشرفني أن أحيل طيه نسخة من البيان المتعلق بفرض جزاءات على مدغشقر الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أثناء جلسته 221 المعقودة في أديس أبابا بإثيوبيا في 17 آذار/مارس 2010 )انظر المرفق). |
Le escribo para señalar a su atención el comunicado aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 299ª sesión, celebrada el 22 de noviembre de 2011, sobre la puesta en marcha de la Iniciativa de cooperación regional contra el Ejército de Resistencia del Señor dirigida por la Unión Africana (véase el apéndice 1). | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى البيان الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع الاتحاد الأفريقي في جلسته 299 المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بشأن تفعيل مبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة (انظر الضميمة 1). |
Tengo el honor de transmitir una carta de fecha 14 de mayo de 2013 enviada por el Sr. Ramtane Lamamra, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad (véase el anexo), por la que se transmite un comunicado sobre la República Centroafricana aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 375ª sesión, celebrada el 10 de mayo de 2013. | UN | أتشرّف بأن أحيل إليكم طيّه رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو 2013، تلقّيتها من السيد رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي (انظر المرفق)، يحيل بها بيانا عن جمهورية أفريقيا الوسطى اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 375 المعقود في 10 أيار/مايو 2013. |