Recientemente, la Conferencia General aprobó la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. | UN | وقبل وقت وجيز، اعتمد المؤتمر العام الاعلان العالمي لحماية مجموعة الجينات البشرية. |
la Conferencia General aprobó igualmente una Declaración sobre las Responsabilidades de la Generación Actual con las Generaciones Futuras, en la que se subraya el pleno respeto de los derechos humanos y los ideales de la democracia. | UN | كما اعتمد المؤتمر العام اﻹعلان المتعلق بمسؤوليات الجيل الحالي تجاه اﻷجيال المقبلة، وهو يؤكد على الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان ومُثُل الديمقراطية. |
A la luz de esta situación y del informe del Director General que figura en el documento GC(40)/16, la Conferencia General aprobó la resolución GC(40)/RES/4. | UN | ٤ - وفي ضوء ما تقدم وما جاء في تقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC(40)/16، اعتمد المؤتمر العام القرار GC(40)/RES/4. |
la Conferencia General adoptó el marco programático de mediano plazo, 20022005, como directriz para fomentar las intervenciones de la Organización. | UN | وقد اعتمد المؤتمر العام إطار البرنامج المتوسط الأجل 2002-2005 كمبدأ توجيهي لتحسين تدخلات المنظمة. |
La definición internacional actual del metro fue adoptada por la Conferencia General de Pesos y Medidas (CGPM) en 1983. | UN | وقد اعتمد المؤتمر العام لﻷوزان والقياسات التعريف الدولي الحالي للمتر في عام ١٩٨٣. |
i) la Conferencia General aprobó consignaciones de créditos por un total de 132.909.600 dólares para el presupuesto ordinario correspondiente a 2000-2001, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por dólar de los Estados Unidos (GC.8/Dec.17), que se financiarán con cargo a las cuotas de los Estados Miembros. | UN | `1 ' اعتمد المؤتمر العام مبلغ 600 909 132 دولار للميزانية العادية للفترة 2000-2001، على أساس سعر صرف قدره 90ر12 شلنا نمساويا لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة (م ع-8/م-17) يمول من مساهمات الدول الأعضاء. |
Cuando en 1972 la Conferencia General aprobó la Convención sobre el Patrimonio Cultural, ello constituyó no sólo un acontecimiento en términos políticos y jurídicos sino también una innovación importante desde el punto de vista conceptual. | UN | وعندما اعتمد المؤتمر العام اتفاقية التراث العالمي في عام 1972، لم يكن ذلك مجرد حدث سياسي وقانوني، وإنما كان أيضا ابتكارا مفاهيميا له شأنه. |
la Conferencia General aprobó, en su 15º período de sesiones, celebrado en Lima (Perú), la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | اعتمد المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة المعقودة في ليما، بيرو، إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، بصيغته الواردة في مُرفق هذا القرار. |
La UNESCO superó esa crisis en 1989, cuando la Conferencia General aprobó por consenso la nueva estrategia sobre información, que estaba destinada a promover la libre difusión de información y a asegurar una difusión más amplia y equilibrada sin ninguna restricción de la libertad de expresión. | UN | وقد تغلبت اليونسكو على هذه اﻷزمة في عام ١٩٨٩، عندما اعتمد المؤتمر العام باﻹجماع استراتيجية جديدة للاتصالات تهدف إلى تشجيع التدفق الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع وأفضل وأكثر توازنا دونما عائق لحرية التعبير. |
A este respecto, la Conferencia General aprobó la resolución 120 en la que se señala que el derecho a la vida, a la libertad de la persona y a la integridad física, la seguridad y la protección de la ley y la libertad de expresión constituyen derechos humanos fundamentales, los que se reconocen y garantizan en pactos y otros instrumentos internacionales. | UN | ولذلك اعتمد المؤتمر العام قراره ١٢٠ الذي أكد فيه من جديد أن الحق في الحياة وفي الحرية واﻷمان الشخصي، وكفالة اﻷمن وحماية القانون وحرية التعبير حقوق أساسية من حقوق اﻹنسان معترف بها ومضمونة بموجب الاتفاقيات والصكوك الدولية. |
la Conferencia General aprobó el informe de la Comisión de Verificación de Poderes sobre las credenciales de los representantes en el octavo período de sesiones de la Conferencia General según se refleja en los párrafos 13 a 18 del acta resumida GC.8/SR.9. | UN | اعتمد المؤتمر العام تقرير لجنة وثائق التفويض عن وثائق تفويض الممثلين لدى الدورة الثامنة للمؤتمر العام بصيغته المبينة في الفقرات ٣١-٨١ من المحضر الموجز GC.8/SR.9. |
De conformidad con el informe del Director General contenido en el documento GC(46)16, la Conferencia General aprobó la resolución GC(44)/RES/26. | UN | 3 - وبناء على تقرير المدير العام الوارد في الوثيقة GC(44)/16 اعتمد المؤتمر العام قراره GC(44)/RES/26. |
i) la Conferencia General aprobó estimaciones complementarias para el bienio 2004-2005 en relación con el incremento de la seguridad (GC.11/Dec.15) por un monto de 2.585.160 euros y todavía quedan por recaudar 376.308 euros. | UN | (ط) اعتمد المؤتمر العام التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 بشأن التحسينات الأمنية (م ع-11/م-15) عند مستوى 160 585 2 يورو، أما المبلغ المتبقى تحصيله فيبلغ 308 376 يورو. |
En su 15º período de sesiones, la Conferencia General aprobó la resolución GC.15/Res.4, en la que formuló varias recomendaciones relativas a las esferas entrelazadas del medio ambiente y la energía. | UN | اعتمد المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة القرار م ع-15/ق-4، وقدَّم عددا من التوصيات بشأن مجالي البيئة والطاقة المترابطين. |
A la luz de lo anterior y del informe del Director General que figura en el documento GC(39)/18, la Conferencia General aprobó la resolución GC(39)/RES/3. | UN | ٤ - وعلى ضــوء ما تقدم وكذلك تقريـر المديـر العـام الوارد في الوثيقة GC(39)/18 فقد اعتمد المؤتمر العام القرار GC(39)/RES/3. |
1. En su décimo período de sesiones, la Conferencia General aprobó la resolución GC.10/Res.2, en la que invitó al Director General a formular una declaración de visión estratégica de largo plazo (10 a 15 años), posiblemente a tiempo para que fuera aprobada por la próxima Conferencia General. | UN | 1- اعتمد المؤتمر العام في دورته العاشرة القرار م ع-10/ق-2، الذي دعا المدير العام إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد (10 سنوات إلى 15 سنة)، ربما في وقت مناسب لكي يعتمده المؤتمر العام القادم. |
i) la Conferencia General aprobó estimaciones complementarias para el bienio 2004-2005 en relación con el incremento de la seguridad (GC.11/Dec.15) por un monto de 2.585.160 euros y todavía quedan por recaudar 216.519 euros; | UN | (ط) اعتمد المؤتمر العام التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 للتحسينات الأمنية (م ع-11/م-15) عند مستوى 160 585 2 يورو، أما المبلغ غير المحصّل فهو 519 216 يورو؛ |
2. En su 11º período de sesiones, celebrado en noviembre y diciembre de 2005, la Conferencia General aprobó, en su resolución GC.11/Res.4, la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la ONUDI, que abarca el período comprendido entre 2005 y 2015. | UN | 2- وقد اعتمد المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة، المعقودة في شهري تشرين الثاني/ نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005، في القرار م ع-11/ق-4، بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو، الذي يشمل الفترة 2005-2015. |
En septiembre de 1998, la Conferencia General adoptó ciertos criterios y directrices para examinar las solicitudes de restitución de los derechos de voto y el Organismo adoptó medidas concretas para facilitar el pago de las cuotas por los Estados Miembros en mora. | UN | 48 - وفي أيلول/سبتمبر 1998، اعتمد المؤتمر العام معايير ومبادئ توجيهية معينة للنظر في طلبات إعادة حقوق التصويت وأخذت الوكالة بتدابير محددة لتسهيل دفع الاشتراكات على الدول الأعضاء التي عليها متأخرات. |
En 1999, la Conferencia General adoptó la decisión de reemplazar los sistemas anticuados de computadora central por sistemas integrados de gestión y administración, mediante la puesta en marcha de dos proyectos diferentes: uno para finanzas y presupuesto, y otro para gestión de recursos humanos y nómina de sueldos. | UN | وقد اعتمد المؤتمر العام في عام 1999 القرار القاضي باستبدال نظم الحاسوب الرئيسي العتيقة بنظم تنظيم وإدارة متكاملة، وذلك من خلال مشروعين منفصلين: أحدهما يتعلق بالشؤون المالية والميزانية والآخر لإدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات. |
En la 32ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO se aprobó la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. | UN | وقد اعتمد المؤتمر العام الثاني والثلاثون لليونسكو الاتفاقية المتعلقة بصون التراث الثقافي غير المادي. |
i) la Conferencia General aprobó consignaciones de créditos por un total de 132.909.600 dólares para el presupuesto ordinario correspondiente a 2000-2001, sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por dólar de los Estados Unidos (GC.8/Dec.17), que se financiarán con cargo a las cuotas de los Estados Miembros. | UN | `1` اعتمد المؤتمر العام مبلغ 600 909 132 دولار للميزانية العادية للفترة 2000-2001، على أساس سعر صرف قدره 90ر12 شلنا نمساويا لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة (م ع-8/م-17) يمول من مساهمات الدول الأعضاء. |