No obstante, sigue siendo un hecho que el proyecto de resolución de Indonesia fue aprobado por mayoría en la Primera Comisión. | UN | بيد أنها تبقى حقيقة أن مشروع القرار اﻹندونيسي قد اعتمد بأغلبية اﻷصوات في اللجنة اﻷولى. |
Por tanto, la Comisión se vio obligada a realizar una votación separada sobre el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, que fue aprobado por 82 votos a favor, 2 en contra y 2 abstenciones. | UN | لذلك اضطرت اللجنة إلى إجراء تصويت منفصل على الفقرة ٧ من مشروع القرار، الذي اعتمد بأغلبية ٨٢ صوتا مقابل صوتين مع امتناع عضوين عن التصويت. |
A petición del representante de Cuba, se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que fue aprobado por 27 votos contra 2 y 23 abstenciones. | UN | وبناءً على طلب ممثل كوبا، جرى التصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٧٢ صوتاً مقابل صوتين وامتناع ٣٢ عضوا عن التصويت. |
Pero la resolución de la Asamblea General fue aprobada por abrumadora mayoría y sin que nadie se opusiera a ella, razón por la cual la he citado. | UN | إلا أن قرار الجمعية العامة قد اعتمد بأغلبية هائلة ولم يعترض عليه أحد، ولذلك استشهدت به. |
A petición del representante de Cuba, se votó a mano alzada sobre el proyecto de decisión, que fue aprobado por 34 votos contra 16 y una abstención. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت برفع اﻷيدي على مشروع المقرر الذي اعتمد بأغلبية ٤٣ صوتاً مقابل ٦١ صوتاً وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
A solicitud del representante de Egipto, el proyecto de resolución se sometió a votación nominal, que fue aprobado por 28 votos contra uno y 23 abstenciones. | UN | وبناء على طلب ممثل مصر، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٨٢ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ٣٢ عضوا عن التصويت. |
Por último, se examinará otro proyecto de resolución sobre las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios del Golán sirio ocupado, cuyo texto es semejante al del año pasado, que fue aprobado por una gran mayoría. | UN | وأخيرا، سينظر في مشروع قرار آخر بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان أراضي الجولان السوري المحتل، ونصه مشابه لنص العام الماضي الذي اعتمد بأغلبية كبيرة. |
A petición del representante de Cuba se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que fue aprobado por 31 votos contra uno y 20 abstenciones. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، جرى التصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٣١ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ٢٠ عضوا عن التصويت. |
A petición del observador de la República Árabe Siria se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que fue aprobado por 33 votos contra uno y 19 abstenciones. | UN | وبناء على طلب المراقب عن الجمهورية العربية السورية، جرى التصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٣٣ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ١٩ عضوا عن التصويت. |
A petición del representante de Cuba se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que fue aprobado por 37 votos contra 7 y 8 abstenciones. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٧٣ صوتا مقابل ٧ أصوات وامتناع ٨ أعضاء عن التصويت. |
A petición del representante del Senegal, se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que fue aprobado por 33 votos contra 14 y 6 abstenciones. | UN | وبناء على طلب ممثل السنغال، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٣٣ صوتا مقابل ٤١ صوتا وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت. |
A solicitud del representante de Cuba se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, en su forma revisada oralmente, que fue aprobado por 36 votos contra 16 y una abstención. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، الذي اعتمد بأغلبية ٦٣ صوتا مقابل ٦١ صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
A petición del representante de la India, el proyecto de decisión se sometió a votación nominal y fue aprobado por 37 votos contra ninguno y 16 abstenciones. | UN | وبناء على طلب ممثل الهند، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع المقرر الذي اعتمد بأغلبية ٧٣ صوتاً مقابل لا شيء وامتناع ٦١ عضوا عن التصويت. |
A petición del representante de Italia se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que fue aprobado por 26 votos contra 13 y 12 abstenciones. | UN | وبناء على طلب ممثل إيطاليا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٦٢ صوتا مقابل ٣١ صوتا، وامتناع ٢١ عضوا عن التصويت. |
Como seguimiento de la Reunión, Tailandia presentó un proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal en la Primera Comisión que fue aprobado por una mayoría abrumadora y que obtuvo la cifra histórica de 145 patrocinadores. | UN | ومتابعة لهذا الاجتماع، عرضت تايلند في اللجنة الأولى مشروع قرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام، حيث اعتمد بأغلبية ساحقة وشارك في تقديمه عدد قياسي بلغ 145 مقدما. |
46. A petición de la representante de los Estados Unidos de América, se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que fue aprobado por 22 votos contra uno y 29 abstenciones. | UN | ٦٤- وبناءً على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٢٢ صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع ٩٢ عضوا عن التصويت. |
54. A petición de la representante de los Estados Unidos de América, se sometió a votación a mano alzada el proyecto de resolución que fue aprobado por 49 votos contra uno y 3 abstenciones. | UN | ٤٥- وبناءً على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت برفع اﻷيدي على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٩٤ صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع ٣ أعضاء عن التصويت. |
Encabezó un comité de expertos que formuló propuestas para promulgar una nueva Constitución de Ghana que fue aprobada por una abrumadora mayoría en un referendo nacional y promulgada en 1992. | UN | رئيس لجنة الخبراء المعنية بصياغة مقترحات الدستور الجديد في غانا الذي اعتمد بأغلبية ساحقة في استفتاء وطني وصدر في عام ١٩٩٢. |
La representante de los Estados Unidos de América pidió que se sometiera a votación nominal la propuesta de enmienda del representante de Cuba, que fue aprobada por 12 votos contra 1, y 3 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente: | UN | ٢٨ - وقد طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إجراء تصويت بنداء اﻷسماء على التعديل المقترح من كوبا الذي اعتمد بأغلبية ٢١ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ٣ أعضاء عن التصويت، وكانت نتيجة التصويت كما يلي: |
Atendiendo a la petición del representante de Cuba, se procedió a votación nominal sobre la propuesta, que fue aprobada por 29 votos contra 12 y 11 abstenciones. | UN | ٥١ - ووفقا لطلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على الاقتراح، الذي اعتمد بأغلبية ٢٩ صوتا مقابل ١٢ صوتا وامتناع ١١ عضوا عن التصويت. |
Mi delegación tiene el honor de informar a la Asamblea de que esta ley se aprobó por una gran mayoría en la Asamblea Nacional de Camboya, Estado soberano que surgió de las elecciones de nuestro país que fueron supervisadas por las Naciones Unidas. | UN | ويشرف وفد بلادي أن يبلغ الجمعية أن هذا القانون اعتمد بأغلبية كبيرة للغاية في الجمعية الوطنية لكمبوديا، الدولة ذات السيادة التي جاءت نتيجة انتخابات في بلدنا، أشرفت عليها اﻷمم المتحدة. |