En fecha más reciente, el Consejo de Ministros aprobó un proyecto de la ley contra la corrupción. | UN | وفي العهد القريب، اعتمد مجلس الوزراء مشروع قانون لمكافحة الفساد. |
el Consejo de Ministros aprobó este proyecto en 1993 y el Ministro de Justicia y Policía remitió el proyecto al Consejo de Estado para que emitiera su opinión. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء هذا المشروع في عام 1993 وأرسلت وزارة العدل والشرطة المشروع إلى مجلس الدولة لتقديم المشورة بشأنه. |
Recientemente, el Consejo de Ministros aprobó el marco del plan de acción de la OCE para la mejora de las relaciones exteriores de la organización. | UN | وفي الآونة الأخيرة، اعتمد مجلس الوزراء إطار خطة عمل منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز العلاقات الخارجية للمنظمة. |
Luego, el 14 de abril de 2002, el Gabinete aprobó una decisión relativa a las obras, que formarían lo que Israel describe como " valla de seguridad " de 80 kilómetros de largo, en tres zonas de la Ribera Occidental. | UN | وبعد ذلك، في 14 نيسان/ أبريل 2002، اعتمد مجلس الوزراء مقررا بتشييد الأشغال، التي تشكل ما تصفه إسرائيل بـ " سياج أمني " ، يبلغ طوله 80 كيلومتر، في ثلاث مناطق من الضفة الغربية. |
En 2010 el Consejo de Ministros adoptó una circular específicamente dedicada a la presupuestación de género. | UN | وفي عام 2010، اعتمد مجلس الوزراء تعميماً يتعلق تحديداً بالميزانية المخصصة للمسائل الجنسانية. |
Posteriormente, el Consejo de Ministros aprobó ambos reglamentos. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء بعد ذلك كتابي القواعد كليهما. |
En 2005 el Consejo de Ministros aprobó un nuevo plan nacional de estudios para la educación primaria, con el apoyo del UNICEF. | UN | وفي أوائل عام 2005، اعتمد مجلس الوزراء منهجا وطنيا جديدا مدعوما من منظمة الأمم المتحدة للطفولة للتعليم الابتدائي. |
En 2007 el Consejo de Ministros aprobó una nueva estrategia sobre el empleo de trabajadores extranjeros. | UN | وفي عام 2007 اعتمد مجلس الوزراء استراتيجية جديدة بشأن استخدام العمال الأجانب. |
el Consejo de Ministros aprobó la Ley de prohibición de todas las organizaciones fascistas y neofascistas y el uso de sus símbolos. | UN | اعتمد مجلس الوزراء القانون المعني بحظر جميع المنظمات الفاشية والفاشية الجديدة واستخدام رموزها. |
Durante ese mes el Consejo de Ministros aprobó mejoras técnicas de la Ley de los Agentes de Policía de Bosnia y Herzegovina. | UN | وخلال ذلك الشهر، اعتمد مجلس الوزراء التحسينات الفنية التي أدخلت على قانون موظفي الشرطة في البوسنة والهرسك. |
26. El 11 de septiembre de 2001, el Consejo de Ministros aprobó un plan en que se trazaban posibles medidas de lucha contra el terrorismo en Bosnia y Herzegovina. | UN | 26- وفي 11 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمد مجلس الوزراء خطة تبرز التدابير التي سينظر فيها لمكافحة الإرهاب في البوسنة والهرسك. |
En ese contexto, el Consejo de Ministros aprobó el 25 de febrero de 2003 la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمد مجلس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2003 اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته. |
El 6 de noviembre de 2001 el Consejo de Ministros aprobó el Plan para la creación del sistema de información nacional para bibliotecas. | UN | وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 اعتمد مجلس الوزراء مفهوم إنشاء شبكة معلومات وطنية تضم مختلف المكتبات. |
El 16 de febrero de 2005 el Consejo de Ministros aprobó el informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero de Vanuatu. | UN | اعتمد مجلس الوزراء التقرير الموحد للتقارير الأول والثاني والثالث لفانواتو في 16 شباط/فبراير 2005. |
Además, el Consejo de Ministros aprobó una política nacional en favor de la igualdad entre los géneros encaminada, por una parte, a emprender proyectos de desarrollo a nivel local, regional y nacional que tengan en cuenta la problemática de género y, por otra parte, a establecer normas jurídicas que incorporen ampliamente esta cuestión, y asignando recursos suficientes para lograrlo. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية تؤيد المساواة بين الجنسين ترمي من ناحية إلى إقامة مشاريع إنمائية على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني مع وضع القضايا الجنسانية في الاعتبار، وترمي من ناحية أخرى إلى وضع معايير قانونية تفسح مجالا واسعا لهذه المسألة، من خلال تخصيص موارد كافية لهذا الغرض. |
En febrero de 2008, el Consejo de Ministros aprobó una normativa detallada que sigue vigente. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء لائحة تنظيمية شاملة في شباط/فبراير 2008، ولا تزال هذه اللائحة سارية اليوم. |
49. En 1999, el Gabinete aprobó una Política nacional sobre envejecimiento. | UN | 49- وفي عام 1999، اعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية بشأن الشيخوخة. |
Con posterioridad, el Consejo de Ministros adoptó un plan de acción para 2004-2005 a fin de aplicar la Convención contra la Tortura. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء فيما بعد خطة عمل للفترة 2004-2005 من أجل تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب. |
42. El Consejo de Ministros había aprobado el proyecto de ley sobre la creación de una comisión nacional de derechos humanos independiente con arreglo a los Principios de París, que se presentaría al Parlamento para su aprobación. | UN | 42- وقد اعتمد مجلس الوزراء مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان يتفق نظامها ومبادئ باريس. وسيقدم مشروع القانون إلى البرلمان كي يعتمده. |
Por consiguiente, el Consejo de Ministros ha aprobado una enmienda que permite a las mujeres divorciadas y a las viudas transmitir su nacionalidad a sus hijos. | UN | وبناء على ذلك اعتمد مجلس الوزراء تعديلا يتيح للمرأة المطلقة والأرملة نقل جنسيتها إلى أطفالها. |
El segundo plan básico para la igualdad de género, aprobado por el Consejo de Ministros el 27 de diciembre de 2005, estableció 12 importantes áreas y definió la dirección política a largo plazo hasta 2020. | UN | اعتمد مجلس الوزراء في 27 كانون الأول/ديسمبر، 2005، الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين، ووضع خطة تفصيلية لإثني عشر ميدانا هاما وحدد أيضا اتجاه السياسة الطويلة الأجل حتى عام 2020. |
En las Islas Salomón, el Gabinete adoptó un sistema de financiación de las administraciones locales diseñado por el FNUDC, como principal método para financiar el desarrollo, lo que aumentó sus contribuciones en un 400%. | UN | وفي جزر سليمان، اعتمد مجلس الوزراء نظاماً لتمويل الحكم المحلي صممه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية باعتباره الوسيلة الرئيسية لتمويل التنمية، وزاد مساهماته بنسبة 400 في المائة. |
El proyecto fue luego aprobado por el Gabinete de Ministros como informe de Lesotho con arreglo a la Convención. | UN | ثم اعتمد مجلس الوزراء مشروع التقرير باعتباره تقرير ليسوتو بموجب الاتفاقية. |
el Consejo de Ministros ha adoptado, con efecto inmediato, las medidas indicadas en la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad y todas las demás resoluciones pertinentes relativas a la prohibición de viajar. | UN | اعتمد مجلس الوزراء التدابير الواردة في القرار 1267 وجميع القرارات الأخرى ذات الصلة، في ما يتعلق بالحظر على السفر. |
La Ley del Banco Central de 2011 fue aprobada por el Consejo de Ministros y el Parlamento en septiembre, en tanto que la Ley de Instituciones Financieras y la Ley de Administración de las Finanzas Públicas están pendientes de aprobación. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء والبرلمان قانون المصرف المركزي للعام 2011 في أيلول/سبتمبر، على حين لا يزال قانون المؤسسات المالية وقانون الإدارة المالية العامة ينتظران البت فيهما. |