37.3 Agresión y violación de mujeres en el territorio | UN | اغتصاب النساء والاعتداء عليهن في اقليم يوغوسلافيا السابقة |
Agresión y violación de mujeres en el territorio de la | UN | اغتصاب النساء واﻹعتداء عليهن في اقليم يوغوسلافيا السابقة |
Agresión y violación de mujeres en el territorio de la antigua Yugoslavia | UN | اغتصاب النساء وإساءة معاملتهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
También los rebeldes han cometido violaciones de mujeres pertenecientes a las etnias autóctonas, como actos de guerra. | UN | مارس المتمردون أيضا اغتصاب النساء المنتميات إلى أعراق من السكان اﻷصليين كضرب من اﻷعمال الحربية. |
Las partes en conflicto utilizan habitualmente la violación de las mujeres como arma de guerra, para humillar y aterrorizar a la población. | UN | وتقوم الأطراف المتحاربة عادة باستخدام اغتصاب النساء كسلاح من أسلحة الحرب وذلك بقصد إذلال السكان وإيقاع الرعب في نفوسهم. |
Agresión y violación de mujeres en las zonas de conflicto | UN | اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح |
Agresión y violación de mujeres en las zonas de conflicto | UN | اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح |
Sin embargo, se sorprende de que el texto se refiera a un grupo determinado como único autor de los crímenes de agresión y violación de mujeres. | UN | ومع ذلك، فقد أدهشها أن النص لم يشر إلا الى مجموعة معينة واحدة كمرتكبة لجرائم اغتصاب النساء وامتهانهن. |
Agresión y violación de mujeres en el territorio de la ex Yugoslavia | UN | اغتصاب النساء وامتهانهن في اقليم يوغوسلافيا السابقة |
Agresión y violación de mujeres en las zonas de conflicto armado de la ex Yugoslavia | UN | اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة |
Agresión y violación de mujeres en las zonas de conflicto armado | UN | اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة |
Se dice que es común la violación de mujeres que prestan servicios en campamentos de trabajos forzados o como cargadoras. | UN | ويقال بأن اغتصاب النساء العاملات في مخيمات العمل القسري بوصفهن من أفراد العتالة أمر شائع. |
Agresión y violación de mujeres en las zonas de conflicto | UN | اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح |
Agresión y violación de mujeres en las zonas de conflicto | UN | اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح |
Agresión y violación de mujeres en las zonas de conflicto armado de la ex Yugoslavia | UN | اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة |
Agresión y violación de mujeres en las zonas de conflicto armado de la ex Yugoslavia | UN | اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة |
En la actualidad, el Código Penal reprime la violación de mujeres y niñas y el Gobierno ha establecido centros para las mujeres y niñas que son víctimas de la violencia. | UN | ويقمع القانون الجنائي في الوقت الحاضر اغتصاب النساء والأطفال وأنشأت الحكومة مراكز للنساء والأطفال ضحايا العنف. |
En algunos también hubo violencia sexual, incluso violación de mujeres, como parte del ataque contra los civiles. | UN | واشتملت عدة هجمات أيضا على العنف الجنسي، بما في ذلك اغتصاب النساء كجزء من الهجوم على المدنيين. |
Los casos de violaciones de mujeres, niñas e incluso bebés están aumentando, pero sólo unos pocos se llevan a juicio. | UN | فحالات اغتصاب النساء والفتيات وحتى الأطفال في تزايد، لكن قلة قليلة تمت فيها محاكمات. |
Se ha registrado un aumento de la violencia sexual, y en particular de violaciones de mujeres y niñas así como de hombres y niños. | UN | وهناك زيادة في العنف الجنسي ولا سيما اغتصاب النساء والبنات فضلا عن الأولاد والرجال. |
Agresión y violación de las mujeres en las zonas de conflicto armado de la ex Yugoslavia | UN | اغتصاب النساء وامتهانهن في مناطاق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة |
Se señalaron a los observadores 25 casos de mujeres violadas sucesivamente por varios hombres. | UN | ولفت انتباه المراقبين إلى خمس وعشرين حالة تعاقب فيها عدة رجال على اغتصاب النساء. |
En efecto, gracias a un programa contra la piratería creado por el Gobierno tailandés y el ACNUR entre 1982 y 1991 en Tailandia, disminuyó el número de ataques de ese tipo, pero también hizo que se intensificaran los ataques, dándose muerte a todos los pasajeros de las embarcaciones después de violar a las mujeres a fin de destruir las pruebas que pudieran aportar los testigos oculares en contra de ellos. | UN | وقد تشاركت حكومة تايلند ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بين عامي ٢٨٩١ و١٩٩١ في إقامة برنامج لمكافحة القرصنة في تايلند أدى إلى إحداث انخفاض في عدد هذه الهجمات فعلاً، ولكنه جعل القراصنة يشددون هجماتهم فأخذوا يقتلون كل من على متن الزورق بعد اغتصاب النساء وذلك بغية القضاء على أدلة شهود العيان ضدهم. |
Asimismo, la Oficina Nacional de Política para la Mujer recomendó que se adaptaran las causales de divorcio y las disposiciones sobre el permiso para contraer matrimonio, y se sancionara la violación de la mujer dentro del matrimonio y la expulsión de ésta. | UN | وأوصى المكتب الوطني لسياسة الجنسين أيضاً بمواءمة أسس الطلاق والشروط المتعلقة بالسماح بالزواج، وإصدار تشريع بشأن اغتصاب النساء في إطار الزواج وطرد المرأة. |
Se les obliga a violar mujeres y a realizar actos sexuales con los guardias o entre sí. | UN | فهم يجبرون على اغتصاب النساء وممارسة الفاحشة مع الحراس ومع بعضهم البعض. |