ويكيبيديا

    "اغتيال رئيس الوزراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesinato del ex Primer Ministro del
        
    • del asesinato del Primer Ministro
        
    • el asesinato del ex Primer Ministro
        
    Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas para investigar el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري
    El 13 de diciembre, Detlev Mehlis, jefe de la Comisión Internacional Independiente de Investigación encargada de investigar el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafiq Hariri, presentó su segundo informe (S/2005/775), anexo, en una sesión pública del Consejo. UN في 13 كانون الأول/ديسمبر، قدم ديتليف ميليس، رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة التي تحقق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري تقريره الثاني (S/2005/775، المرفق) في جلسة علنية للمجلس.
    El 13 de enero, los miembros del Consejo dieron a conocer un comunicado de prensa en que acogieron con beneplácito la decisión del Secretario General de nombrar a Serge Brammertz Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación establecida tras el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, y encomiaron a su predecesor, Detlev Mehlis, por la labor sobresaliente que había llevado a cabo. UN أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا في 13 كانون الثاني/يناير يرحب فيه بقرار الأمين العام بتعيين سيرج براميرتز مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة المكلفة بالتحقيق قي اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري، وأثنى على سلفه ديتلف مهليس على عمله المتميز.
    La trágica noticia del asesinato del Primer Ministro de Israel, Yitzhak Rabin, ha conmovido y entristecido profundamente a mi país. UN إن النبأ المفجع، نبأ اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي، اسحق رابين، قد صدم أمتي وأحزنها أبلغ الحزن.
    238. Se informó también de una serie de casos, algunos de los cuales estaban relacionados con las investigaciones del asesinato del Primer Ministro, supuestamente ocurridos tanto en Serbia como en Montenegro. UN 238- وادعي حدوث عدد من الحالات المفردة في كل من صربيا والجبل الأسود، بعضها لا يرتبط بالتحقيقات في اغتيال رئيس الوزراء.
    Una de las condiciones esenciales para ello es poner fin a la impunidad de los autores de delitos flagrantes, como el asesinato del ex Primer Ministro Hariri. UN ومن الشروط الأساسية أن يوضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم الشنيعة، من قبيل اغتيال رئيس الوزراء السابق الحريري، من العقاب.
    El 18 de diciembre, en una reunión de información, el Sr. Serge Brammertz, Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación, presentó al Consejo de Seguridad su sexto informe sobre la investigación del asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafiq Hariri, y otras 22 personas. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، وفي جلسة إحاطة، قدم سيرج برامرتز، رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة، إلى المجلس تقريره السادس بشأن التحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق، السيد رفيق الحريري و 22 ضحية أخرى.
    En el informe se reseñan los progresos realizados por la Comisión desde la presentación de su informe anterior al Consejo, de fecha 12 de julio de 2007, en la investigación del asesinato del ex Primer Ministro del Líbano Rafiq Hariri y de otras 22 personas el 14 de febrero de 2005. UN ويقدِّم التقرير إلى مجلس الأمن لمحة عامة عن التقدّم الذي أحرزته اللجنة منذ تقديم تقريرها السابق المؤرخ 12 تموز/يوليه 2007 إلى المجلس في إطار التحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري و 22 شخصاً آخرين في 14 شباط/فبراير 2005.
    En su resolución 1595 (2005), el Consejo de Seguridad estableció una Comisión Internacional Independiente de Investigación para investigar el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafiq Hariri, ocurrido el 14 de febrero de 2005. UN 110 - أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1595 (2005)، لجنة تحقيق دولية مستقلة للتحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري في 14 شباط/فبراير 2005.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1595 (2005), estableció una Comisión Internacional Independiente de Investigación para investigar el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Rafiq Hariri, ocurrido el 14 de febrero de 2005. UN 4 - أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1595 (2005)، لجنة تحقيق دولية مستقلة للتحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري في 14 شباط/فبراير 2005.
    Esperamos que el Consejo inste a las partes pertinentes a que cooperen de manera sincera y plena con la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas que, de conformidad con las resoluciones del Consejo 1595 (2005) y 1636 (2005), está ayudando a las autoridades libanesas en su investigación del asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri. UN وكلنا أمل أن يحث المجلس الأطراف المعنية على التعاون الصادق والتام مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة التي تقوم بمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري، وفقا لقراري مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005).
    Deseo comunicar al Consejo de Seguridad mi intención de designar, de conformidad con la resolución 1595 (2005), al Sr. Detlev Mehlis de Alemania Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas establecida tras el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano Rafik Hariri. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد ديتلف مهلس من ألمانيا ، مفوضا للجنة المستقلة الدولية للتحقيق التابعة للأمم المتحدة والمنشأة عقب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني رفيق الحريري، وذلك عملا بالقرار 1595 (2005).
    Tengo el honor de dirigirme a usted para señalar a su atención la resolución 1595 (2005) por la que el Consejo de Seguridad estableció la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas encargada de investigar el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Sr. Rafik Hariri, y de otras 20 personas. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى القرار 1595 (2005) الذي أنشأ مجلس الأمن بموجبه لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمكلفة بالتحقيق في عملية اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق، رفيق الحريري، و 20 شخصا آخرين.
    El 7 de abril, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), en la que decidía establecer una comisión internacional independiente encargada de investigar el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Rafiq Hariri, e instaba a todos los Estados y a todas las partes a que cooperaran plenamente con la Comisión. UN في 7 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1595 (2005) الذي يقضي بإنشاء لجنة مستقلة دولية للتحقيق في حادث اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري، ويدعو جميع الدول والأطراف إلى التعاون مع اللجنة بصورة تامة.
    Hubo esperanzas, y promesas de que las acciones policiales emprendidas después del asesinato del Primer Ministro llevarían a la detención de los demás prófugos del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia de los que se sospechaba que estaban en libertad en Serbia. UN وكان هناك أمل، وبذلت وعود بأن تؤدي إجراءات الشرطة التي أعقبت اغتيال رئيس الوزراء إلى اعتقالات لباقي الهاربين من المحكمة والذين يعتقد أنهم طلقاء في صربيا.
    Cuatro personas acusadas del asesinato del Primer Ministro Rafik Al Hariri habían pasado tres años y ocho meses en detención preventiva antes de su puesta en libertad. UN فقد أمضى أربعة أشخاص متهمين في قضية اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري ثلاث سنوات وثمانية أشهر في السجن قبل أن يطلق سراحهم.
    Cuatro personas acusadas del asesinato del Primer Ministro Rafik Al Hariri habían pasado tres años y ocho meses en detención preventiva antes de su puesta en libertad. UN فقد أمضى أربعة أشخاص متهمين في قضية اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري ثلاث سنوات وثمانية أشهر في السجن قبل أن يطلق سراحهم.
    Incluso después del asesinato del Primer Ministro Beant Singh, el 31 de agosto de 1995, la situación se mantuvo en calma. UN وحتى بعد اغتيال رئيس الوزراء بينت سينغ في 31 آب/أغسطس 1995، لا يزال الوضع هادئاً.
    Tal vez el primer país árabe que experimentó esta clase de política fue Líbano. Después del asesinato del Primer Ministro Rafic Hariri, en febrero de 2005, la Plaza de los Mártires del centro de Beirut se llenó de multitudes convocadas por diversos partidos políticos. News-Commentary ولعل لبنان كانت أول دولة عربي�� تجرب سياسة الحشود. فبعد اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري في فبراير/شباط 2005، ملأت الحشود التي قادتها أحزاب سياسية مختلفة ساحة الشهداء في وسط بيروت.
    La importancia de esta tragedia, que culminó en el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri, influyó en todas las medidas que se adoptaron ulteriormente. UN أهمية هذا الحدث المأساوي الذي أفضى إلى اغتيال رئيس الوزراء السابق الحريري تركت أثراً على جميع التدابير والإجراءات التي اتخذت على إثره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد