El 29 de agosto a las 2: 14 tomará conciencia de sí mismo. | Open Subtitles | ويصبح مدركا بنفسه في الـ 2.14 صباحا الوقت الشرقي 29 اغسطس |
"Utilizada en un tiroteo desde un carro en San Bernardino, agosto de 1990." | Open Subtitles | استخدم في مطاردة سيارات في مقاطعة سان برناردينو في اغسطس 1990 |
La policía ha declarado el arresto de Mildred Kemp, de 19 años quien fungía como la niñera de los niños desde el pasado agosto. | Open Subtitles | قالت الشرطة تسعى لإلقاء القبض على ميلدريد كيمب ، 19 عاما والتي كانت المربية الخاصة بعائلة وايت منذ اغسطس الماضى |
La policía solicitó el arresto de Mildred Kemp, de 19 años quien fungía como niñera de los niños desde el pasado agosto. | Open Subtitles | سعت الشرطة لإلقاء القبض على ميلدريد كيمب ، 19 عاما والتي كانت المربية الخاصة بعائلة وايت منذ اغسطس الماضى |
Tú gerente dijo que te reportaste enfermo el año pasado el 15 de agosto. | Open Subtitles | مديرك قال انك لم تحضر بسبب المرض العام الماضي في 15 اغسطس |
El mejor día de mi vida, el 16 de agosto de 1975. | Open Subtitles | افضل يوم في حياتي كان في 16 اغسطس عام 1975 |
Abril, mayo y junio Julio, agosto, septiembre | Open Subtitles | إبريل, مايو ويونيو يوليو, اغسطس, سيبتمبر |
Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Taslim Olawale Elias, ocurrido el 14 de agosto de 1991, | UN | " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي تسليم أولاوالي الياس في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١، |
5. Consulta conjunta de organizaciones no gubernamentales de América del Norte y Europa celebrada en Ginebra los días 30 y 31 de agosto de 1993 | UN | ٥ - المشاورة المشتركة بين المنظمات غير الحكومية في امريكا الشمالية وأوروبا المعقودة في جنيف في ٣٠ و ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٣ |
Al 1º de agosto de 1993, algunos Estados y organizaciones habían proporcionado información. | UN | وحتى ١ آب/اغسطس ٣٩٩١، قدم عدد من الدول والمنظمات هذه المعلومات. |
Además, al parecer el 31 de agosto de 1993 hubo un vuelo del que no se informó previamente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يبدو أنه حدث تحليق واحد في ١٣ آب/اغسطس لم يسبق اﻹبلاغ عنه. |
CARTA DE FECHA 17 DE agosto DE 1993 DIRIGIDA A LA PRESIDENTA | UN | رسالة مؤرخة ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٣ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن |
CARTA DE FECHA 17 DE agosto DE 1993 DIRIGIDA A LA PRESIDENTA | UN | رسالة مؤرخة ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٣ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن |
J. Comunicaciones recibidas entre el 16 de agosto y el 19 de septiembre de 1991 e informes del Secretario General | UN | ياء - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٦ آب/اغسطس و ١٩ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩١ وتقارير اﻷمين العام |
Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Taslim Olawale Elias, ocurrido el 14 de agosto de 1991, | UN | " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي تسليم أولاوالي الياس في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١، |
409. En su 1009ª sesión, celebrada el 18 de agosto de 1993 el Comité aprobó las siguientes observaciones finales. | UN | ٤٠٩ - واعتمدت اللجنة في جلستها ١٠٠٩ المعقودة في ١٨ آب/اغسطس عام ١٩٩٣، الملاحظات الختامية التالية. |
80. En agosto de 1993 anuncié la creación de un nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones. | UN | ٨٠ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٣ أعلنت إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
A fines de agosto de 1993, había en todas las unidades formadas, incluidos los elementos de apoyo, un total de 6.000 personas. | UN | وفي نهاية آب/اغسطس ١٩٩٣، كان عدد أفراد الوحدات المشكلة، بما فيــها عناصر الــدعم، يتجــاوز ما مجموعــه ٠٠٠ ٦ فرد. |
1. Comunicaciones recibidas entre el 24 de agosto y el 28 de septiembre de 1992 e informe del | UN | الرسائل الواردة في الفترة الممتدة بين ٢٤ اب/اغسطس و ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
2. Comunicaciones recibidas el 10 y el 24 de agosto de 1992 | UN | ٢ - الرسالتان الواردتان يومي ١٠ و ٢٤ آب/اغسطس ١٩٩٢ |