:: Distintas hipótesis económicas y demográficas y otras hipótesis actuariales; | UN | :: افتراضات اكتوارية اقتصادية وديمغرافية متنوعة، وافتراضات اكتوارية أخرى؛ |
:: Distintas hipótesis económicas y demográficas y otras hipótesis actuariales; | UN | :: افتراضات اكتوارية اقتصادية وديمغرافية متنوعة وافتراضات اكتوارية أخرى؛ |
:: Varias hipótesis económicas y demográficas y otras hipótesis actuariales; | UN | :: افتراضات اكتوارية اقتصادية وديمغرافية متنوعة وافتراضات اكتوارية أخرى؛ |
El superávit o déficit se refiere únicamente a lo que sucedería según diversas hipótesis actuariales sobre la evolución futura de los acontecimientos a nivel económico y demográfico si se mantuviese la actual tasa de aportación. | UN | ولا يدل الفائض أو العجز إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي في إطار افتراضات اكتوارية مختلفة تتعلق بتطورات اقتصادية وديمغرافية مقبلة. |
Si la Caja dejara de existir, podría ser necesario utilizar otras hipótesis actuariales y factores a la hora de determinar el valor actuarial presente de las prestaciones acumuladas del plan. | UN | وفي حال كان سيتم إنهاء أنشطة الصندوق، فيمكن تطبيق افتراضات اكتوارية مختلفة وعوامل أخرى في تحديد القيمة الاكتوارية الحالية لاستحقاقات المتراكمة عن خطة الصندوق. |
En el caso de los planes de aportaciones definidas posteriores a la separación del servicio, la obligación correspondiente a cada período viene determinada por las sumas a aportar en relación con ese período y no se necesitan hipótesis actuariales para medir la obligación ni el gasto. | UN | وبالنسبة لخطط الاشتراكات المحددة بعد نهاية الخدمة، يُحدد الالتزام لكل فترة بقيمة المبالغ المطلوب سدادها في تلك الفترة، ولا يلزم إعداد أي افتراضات اكتوارية لقياس الالتزام أو النفقة. |
En el caso de los planes de aportaciones definidas posteriores a la separación del servicio, la obligación correspondiente a cada período viene determinada por las sumas a aportar en relación con ese período y no se necesitan hipótesis actuariales para medir la obligación ni el gasto. | UN | وبالنسبة لخطط الاشتراكات المحددة بعد انتهاء الخدمة، يُحدد الالتزام لكل فترة بقيمة الاشتراكات المطلوب سدادها في تلك الفترة، ولا يلزم إعداد أي افتراضات اكتوارية لقياس الالتزام أو المصروفات. |
Si se dispusiera la liquidación de la Caja, podrían aplicarse diferentes hipótesis actuariales y otros factores para determinar el valor actuarial presente de las prestaciones acumuladas del plan. | UN | وفي حال كان سيتم إنهاء أنشطة الصندوق، فيمكن تطبيق افتراضات اكتوارية مختلفة وعوامل أخرى في تحديد القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المتراكمة. |
El Actuario Consultor indicó que la evaluación suponía proyecciones a un futuro distante en virtud de diversas hipótesis actuariales y que los resultados para los próximos 30 años reflejaban el hecho de que las proyecciones eran a largo plazo. | UN | وأشار الخبير الاكتواري الاستشاري إلى أن التقييم ينطوي على اسقاطات في المستقبل البعيد على أساس افتراضات اكتوارية مختلفة وإلى أن النتائج خلال السنوات الثلاثين القادمة تعكس طبيعة الاسقاطات كإسقاطات لﻷجل الطويل. |
La Comisión de Actuarios observó que el costo de adquisición se vería afectado si se adoptaran para tales fines otras hipótesis actuariales, y en particular si hubiera cambios en los supuestos económicos subyacentes. | UN | 160 - ولاحظت لجنة الاكتواريين الحساسية التي ستنطوي عليها تكاليف الشراء إذا ما اعتُمدت افتراضات اكتوارية أخرى لهذه الإغراض، وبخاصة التغييرات في الافتراضات الاقتصادية. |
Se utilizaron diferentes hipótesis actuariales, por ejemplo una que empleaba una tasa de descuento del 6% y otra que empleaba unas tasas de costo de la atención médica que, en los planes de seguro médico administrados en los Estados Unidos de América, empezaban en un 12% y se reducían hasta llegar a un 5% en 2014, en los planes administrados fuera de los Estados Unidos de América, empezaban en un 8% y se reducían a un 4,5% en 2012. | UN | واستخدمت افتراضات اكتوارية مختلفة شملت معدل خصم بنسبة 6 في المائة ومعدلات لتحديد اتجاه تكلفة الرعاية الصحية تبدأ بنسبة 12.5 في المائة وتتناقص لتصل إلى نسبة نهائية قدرها 5 في المائة، بحلول عام 2014، فيما يتعلق بخطط الرعاية الطبية المطبقة خارج الولايات المتحدة. |
Un actuario consultor calcula las obligaciones al final de cada bienio, partiendo de hipótesis actuariales que concuerdan con las utilizadas en la Caja de Pensiones y utilizando el método basado en las unidades de crédito proyectadas para calcular las prestaciones, como se establece en las Normas Contables para el Sector Público (IPSAS). | UN | ويقوم خبير اكتواري استشاري بحساب الالتزامات في نهاية كل فترة سنتين، مع استخدام افتراضات اكتوارية تتلاءم مع تلك المستخدمة لصندوق المعاشات التقاعدية وباستخدام التوقعات في طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة لتقييم الاستحقاقات، حسبما يُتطلب بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Además, en el párrafo 12 de la norma IPSAS 25 se establece que la contabilización de las prestaciones a corto plazo de los empleados es en general directa, ya que no se necesitan hipótesis actuariales para medir la obligación ni el costo y tampoco hay posibilidades de que haya ganancias o pérdidas actuariales. | UN | 30 - وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 12 من المعيار 25 على أن " المعالجة المحاسبية لاستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل هي عموما معالجة مباشرة لأنها لا تستلزم أي افتراضات اكتوارية لقياس الالتزامات أو التكاليف ولا تنطوي على إمكانية تحقيق أي ربح أو خسارة اكتواريين. |
Además, en el párrafo 12 de la norma IPSAS 25 se establece que la contabilización de las prestaciones a corto plazo de los empleados es en general directa, ya que no se necesitan hipótesis actuariales para medir la obligación ni el costo y tampoco hay posibilidades de que haya ganancias ni pérdidas actuariales. | UN | 89 - وإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة 12 من المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى أن المعالجة المحاسبية لاستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل عملية بسيطة لأنها لا تتطلب افتراضات اكتوارية لحساب الالتزامات أو التكلفة، ولأنه لا يوجد أي احتمال لأي كسب أو خسارة اكتواريين. |
La contabilización de las prestaciones a corto plazo de los empleados es en general sencilla, ya que no se necesitan hipótesis actuariales para medir la obligación o el costo, y tampoco hay posibilidades de que se registren ganancias o pérdidas actuariales. | UN | المحاسبة المتعلقة باستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل عادةً ما تكون مباشرة لأنها لا تتطلب افتراضات اكتوارية لقياس الالتزامات أو التكاليف ذات الصلة ولا يوجد في حالتها احتمال لأي كسب اكتواري أو خسارة اكتوارية. |
46. NIC 19 - Prestaciones a los empleados. La NIC 19 también incluye la medición de determinados planes de prestaciones, que es compleja en comparación con la medición de los planes de contribuciones, pues se requieren hipótesis actuariales para medir la obligación y los gastos y puede haber pérdidas y ganancias actuariales. | UN | 46- معيار المحاسبة الدولي 19، استحقاقات الموظفين: يتناول معيار المحاسبة الدولي 19 أيضاً قياس مخططات استحقاقات محددة، وهو أمر معقد مقارنة بقياس مخططات المساهمة المحددة لأن افتراضات اكتوارية مطلوبة لقياس الالتزام والإنفاق، وتوجد إمكانية لتحقيق مكاسب وتكبد خسائر اكتوراية. |
El pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio se determinó a partir de una evaluación actuarial externa, con datos censales proporcionados por la UNOPS, así como de las hipótesis actuariales para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 113 - حددت التزامات نهاية الخدمة على أساس تقييم اكتواري قامت به شركة اكتوارية خارجية، مستخدمة بيانات التعداد التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وكذلك على أساس افتراضات اكتوارية ذات صلة على مستوى المنظومة. |
Además, en el párrafo 12 de la norma 25 de las IPSAS se dice que la contabilización " de las prestaciones a corto plazo de los empleados es, en general, directa, ya que no se necesitan hipótesis actuariales para medir la obligación ni el costo y tampoco hay posibilidades de que haya ganancias o pérdidas actuariales. | UN | 83 - وتنص الفقرة 12، من المعيار 25، على أنه تُحتسب " استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل، بشكل مباشر عموما لأنه لا تلزم أي افتراضات اكتوارية لقياس قيمة الالتزام أو التكلفة، وليس هناك إمكانية لأي كسب اكتواري أو خسارة اكتوارية. |
El pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio se determina a partir de una evaluación actuarial externa, con datos censales proporcionados por el UNFPA, así como de las hipótesis actuariales para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 88 - حُددت التزامات نهاية الخدمة بناء على التقييم الاكتواري الذي أجرته شركة اكتوارية خارجية، باستخدام بيانات التعداد المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان وما يتصل بها من افتراضات اكتوارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Por otra parte, conforme al párrafo 12 de la norma 25 de las IPSAS, " la contabilización de las prestaciones a corto plazo de los empleados es en general directa, ya que no se necesitan hipótesis actuariales para medir la obligación ni el costo y tampoco hay posibilidades de que haya ganancias o pérdidas actuariales. | UN | 137 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفقرة 12 من المعيار 25 تنصّ على أن: " حساب استحقاقات الموظف القصيرة الأجل هو إجمالاً عملية مباشرة، وذلك لأن قياس الالتزام أو التكلفة لا يستلزم أي افتراضات اكتوارية وليس هناك احتمال لنشوء أي مكاسب أو خسائر اكتوارية. |