ويكيبيديا

    "اقتراح الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propuesta de la Secretaría
        
    • la propuesta del Secretario General
        
    • Secretaría proponga
        
    El Grupo de Trabajo no opuso objeciones a la propuesta de la Secretaría. UN وليس لدى الفريق العامل أي اعتراض على اقتراح الأمانة العامة.
    Aprobar la propuesta de la Secretaría para la fase IV, con las siguientes adiciones o modificaciones: UN الموافقة على اقتراح الأمانة العامة بشأن المرحلة الخامسة مع إدخال الإضافات/التعديلات التالية:
    Apoya la propuesta de la Secretaría para financiar la iniciativa, y está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que se puede lograr autorización para contraer obligaciones antes del mandato de conformidad con los arreglos actuales. UN وهو يؤيد اقتراح الأمانة العامة الداعي إلى تمويل المبادرة ويتفق مع اللجنة الاستشارية على أن سلطة الدخول في التزام قبل اعتماد الولاية يمكن توفيرها من خلال الترتيبات الحالية.
    Ciertas delegaciones apoyaron la propuesta del Secretario General de que la labor sobre el Repertorio de la práctica de los órganos de las Naciones Unidas se reanudara mediante la elaboración de un suplemento que abarcara el período 1990-1996, en tanto que otras expresaron su inquietud, ya que les parecía totalmente insatisfactorio dejar una laguna. UN ١٢٣ - وأيد البعض اقتراح اﻷمانة العامة القائل باستئناف اﻷعمال في مجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة من خلال إصدار ملحق يغطي الفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٦؛ بينما أعرب البعض اﻵخر عن قلقه ﻷن ترك فجوة قد يكون أمرا غير مرض بالمرة.
    Se rechazó la propuesta de la Secretaría de participar en calidad de " observador " no contribuyente. UN وخَلُصَ إلى القول بأن اقتراح الأمانة العامة بالمشاركة بصفة " مراقب " لا يدفع أموالاً لقي الرفض.
    La propuesta de la Secretaría de abordar esos riesgos tiene numerosas ventajas a largo plazo y brinda una oportunidad única de mejorar y consolidar las instalaciones, así como la posibilidad de establecer operaciones interinstitucionales conjuntas. UN ويوفر اقتراح الأمانة العامة بالتصدي لهذه الأخطار ميزات كثيرة طويلة الأجل، ويمنح الأمانة العامة فرصة فريدة لتحسين المرافق وتعزيزها، وإمكانية إجراء عمليات مشتركة بين وكالات متعددة.
    Tomamos nota del carácter oportuno de la propuesta de la Secretaría en cuanto a proporcionar los recursos financieros necesarios a la labor del Comité, y pedimos a las delegaciones que respalden esas propuestas en el marco de los debates sobre el proyecto de presupuesto en la Quinta Comisión. UN ونلاحظ حسن توقيت اقتراح الأمانة العامة بشأن توفير الموارد المالية اللازمة لعمل اللجنة وندعو الوفود إلى تأييد تلك الاقتراحات في إطار المناقشات بشأن مشروع الميزانية في اللجنة الخامسة.
    No obstante, dado que éste había recomen-dado que se aprobara la propuesta de la Secretaría sobre servicios de apoyo médico, la Secretaría considera que las nuevas tasas y normas deberían permanecer vigentes durante un período de dos a tres años antes de que se los vuelva a examinar, a fin de que pueda tenerse en cuenta la experiencia adquirida. UN غير أنه، لما كان الفريق العامل أوصى بالموافقة على اقتراح الأمانة العامة المتعلق بخدمات الدعم الطبي فإن الأمانة العامة ترى أن المعدلات والمعايير الجديدة ينبغي تطبيقها لفترة تتراوح بين عامين وثلاثة أعوام قبل الاستعراض المقبل، وذلك لإدراج الدروس المستفادة من واقع الخبرات.
    18. propuesta de la Secretaría de organizar reuniones de información técnica para los nuevos miembros de los órganos creados en virtud de tratados (HRI/MC/1999/Misc.2) UN 18- اقتراح الأمانة العامة لتنظيم جلسات إحاطة فنية للأعضاء الجدد في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات (HRI/MC/1999/Misc.2).
    El Comité aceptó la propuesta de la Secretaría de incluir los informes presentados sobre la mayor parte de los temas de su programa en dos informes amplios: uno sobre la mejora del rendimiento del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y el otro sobre los datos estadísticos y analíticos relativos a los diferentes temas del programa. UN ووافقت اللجنة على اقتراح الأمانة العامة بخصوص تضمين التقارير المتعلقة بمعظم البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة في تقريرين شاملين، يتناول أحدهما تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ويتضمن الآخر معلومات إحصائية وتحليلية بشأن مختلف بنود جدول الأعمال كل على حدة.
    La propuesta de la Secretaría de seguir la práctica adoptada por otros organismos de las Naciones Unidas de establecer un lugar de destino principal administrativo en un tercer país vecino en lugar de designar a Nueva York como lugar de destino administrativo del nuevo cuadro del Servicio Móvil, merece ser estudiada detenidamente aunque probablemente perpetuará ciertos aspectos de la complejidad del sistema actual. UN ومما يستحق النظر بشكل جدي اقتراح الأمانة العامة اتباع ممارسات وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إنشاء مركز عمل أصلي إداري في بلد آخر مجاور، بدلا من تحديد نيويورك مركز العمل الإداري للخدمات الميدانية الجديدة، رغم أنه قد يؤدي إلى استمرار بعض تعقيدات النظام الحالي.
    La Asamblea General, después de examinar las conclusiones del estudio de las carencias del IMIS en cuanto a la planificación de los recursos institucionales, en la sección II de su resolución 60/283, hizo suya la propuesta de la Secretaría de que se reemplazara el IMIS por un sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 96 - وبعد أن استعرضت الجمعية العامة النتائج التي خلصت إليها الدراسة التي تناولت الفجوة بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام تخطيط الموارد في المؤسسات، أيّدت في الجزء الثاني من قرارها 60/283 اقتراح الأمانة العامة الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام تخطيط الموارد في المؤسسات.
    En la propuesta de la Secretaría se señaló que la labor se limitaría principalmente a lo primero y que si se estimaba procedente se prestaría especial atención al desarrollo progresivo. UN هل تنحصر مهمة اللجنة في تدوين القوانين والممارسات القائمة أم ستمتد إلى ما هو أبعد من القوانين الواجبة التطبيق؟ وقد أشير في سياق اقتراح الأمانة العامة إلى أن العمل سينحصر أساسا في الأمر الأول مع التركيز على التطوير التدريجي حسب الاقتضاء.
    También recomendó que se aceptara la propuesta de la Secretaría de las Naciones Unidas de agregar tres puestos nuevos de categoría P-4 en el bienio 2010-2011. UN وأوصت اللجنة الاستشارية أيضا بقبول اقتراح الأمانة العامة بإضافة ثلاث وظائف جدد من المرتبة الفنية ف-4 لفترة السنتين 2010-2011.
    La delegación de Zimbabwe subraya la importancia de acelerar la ejecución del Programa decenal de fomento de la capacidad de las Naciones Unidas y la Unión Africana; espera con interés la propuesta de la Secretaría de apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz de la Unión Africana con recursos financieros. UN ومضى يقول إن وفد بلده يؤكد أهمية التعجيل بتنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛ ويتطلع الوفد إلى اقتراح الأمانة العامة بدعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام بموارد مالية.
    En consecuencia, la propuesta de la Secretaría de experimentar con la utilización de sistemas aéreos no tripulados en algunas operaciones de paz es una cuestión delicada que se debe tratar con sumo cuidado, para asegurar que esa tecnología no comprometa en forma alguna los principios fundamentales de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن هنا، فإن اقتراح الأمانة العامة تجريب استخدام الأنظمة الجوية بدون طيار في بعض بعثات حفظ السلام مسألة حساسة تتطلب التعامل معها بحرص للتأكيد على أن استعمال هذه التكنولوجيات لن يمس على أي نحو بالمبادئ الأساسية لعمليات حفظ السلام.
    19. Pide también al Secretario General que, en el período de sesiones en curso, someta a consideración de la Asamblea una explicación razonada del nuevo aplazamiento de la ejecución de productos para el bienio 1998–1999, así como la opinión de los órganos intergubernamentales pertinentes sobre la propuesta del Secretario General de que supriman cincuenta y siete productos arrastrados del bienio 1994–1995; UN ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات، بشأن دواعي مواصلة تأجيل إنجاز نواتج إلى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ورأي الهيئات الحكومية الدولية المناسبة بشأن اقتراح اﻷمانة العامة الداعي إلى حذف سبعة وخمسين ناتجا مرحلا من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك للنظر في تلك المعلومات في دورتها الجارية؛
    19. Pide también al Secretario General que le proporcione, para su examen en el período de sesiones en curso, información con los motivos del nuevo aplazamiento de la ejecución de productos para el bienio 1998–1999, así como la opinión de los órganos intergubernamentales pertinentes sobre la propuesta del Secretario General de que se supriman cincuenta y siete productos arrastrados del bienio 1994–1995; UN ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن دواعي مواصلة تأجيل إنجاز نواتج إلى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ورأي الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن اقتراح اﻷمانة العامة الداعي إلى حذف سبعة وخمسين ناتجا مرحﱠـلا من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك للنظر في تلك المعلومات في دورتها الحالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد