ويكيبيديا

    "اقتراح الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la propuesta del Grupo
        
    • propuesta del Grupo de
        
    • sugerencia del Grupo
        
    • propuestas del Grupo
        
    • propuesta formulada por el Grupo
        
    • sugerencia formulada por el Grupo
        
    • propuesto el Grupo
        
    El Gobierno de la República Arabe Siria entendió que la propuesta del Grupo de Trabajo no correspondía en absoluto a su mandato y constituía un ultimátum inaceptable. UN وترى حكومة الجمهورية العربية السورية أن اقتراح الفريق العامل خارج عن نطاق ولاية الفريق وينطوي على إنذار غير مقبول.
    La Comisión estimaba que la propuesta del Grupo de Trabajo no constituía una mejora. UN ورأت اللجنة أن اقتراح الفريق العامل لا يحقق تحسينا.
    En este contexto, la propuesta del Grupo de trabajo de suprimir el párrafo 2 del artículo 2 del proyecto de artículos parece dudosa. UN وفي هذا الصدد، لا يبدو مناسبا اقتراح الفريق العامل حذف الفقرة 2 من المادة 2 من مشاريع المواد.
    60. La sugerencia del Grupo de Trabajo de que el tribunal designe al fiscal tras haber consultado con los Estados interesados es razonable en el sentido de que mantendría la independencia del sistema de fiscalía, dando a la vez a los Estados interesados la oportunidad de intervenir. UN ٠٦ - ويعتبر اقتراح الفريق العامل بأن تعين المحكمة المدعي العام بعد التشاور مع الدول المعنية معقولا ﻷنه سيحافظ على استقلال نظام الاتهام بينما يتيح للدول المعنية فرصة المشاركة.
    Los miembros de la Mesa apoyaron la propuesta del Grupo sobre conocimientos tradicionales de que se estableciera una red de instituciones pertinentes en la materia. UN وأيد أعضاء المكتب اقتراح الفريق المخصص للمعارف التقليدية بأن يتم إنشاء شبكة من المؤسسات المعنية في هذا المجال.
    la propuesta del Grupo Interinstitucional de Coordinación de Actividades Relativas a las Minas sobre un texto revisado UN اقتراح الفريق المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام بشأن نص منقح
    El Grupo de Trabajo de composición abierta aprobó la propuesta del Grupo de trabajo oficioso, que era la siguiente: UN واعتمد الفريق العامل مفتوح العضوية اقتراح الفريق العامل غير الرسمي والذي ينص على ما يلي:
    la propuesta del Grupo sobre esta cuestión ha causado bastante desasosiego y preocupación entre muchos Miembros de la Organización. UN كما أن اقتراح الفريق في هذا الشأن أدى إلى قدر كبير من الانزعاج والقلق لدى الكثير من أعضاء هذه المنظمة.
    No obstante, esperamos que la propuesta del Grupo se arraigue oportunamente y sea un buen presagio para el Pacífico en los próximos años en unas Naciones Unidas reformadas y revitalizadas. UN ومع ذلك، فإننا نأمل أن يترسخ في الوقت المناسب اقتراح الفريق وأن يبشر خيرا لمنطقة المحيط الهادئ في السنوات القادمة في إطار إصلاح وتنشيط الأمم المتحدة.
    La iniciativa del Secretario General concuerda con la propuesta del Grupo de que se establezca una Oficina de Alianzas y Participación de los Grupos Interesados. UN وتتطابق مبادرة الأمين العام مع اقتراح الفريق فيما يتعلق بإنشاء مكتب لمشاركة المجموعات والشراكات.
    Por tanto, el Brasil acoge con beneplácito la inclusión de dicha perspectiva en la propuesta del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وترحب البرازيل لذلك بإدراج تلك الشواغل في اقتراح الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Por lo tanto, se recomienda que, antes de que se acepte la propuesta del Grupo de Trabajo, la Secretaría realice un estudio para determinar la viabilidad y los costos de la propuesta. UN وبالتالي، يوصي بأن تقوم اﻷمانة العامة، قبل قبول اقتراح الفريق العامل، بإجراء دراسة لتحديد إلى أي درجة يمكن اعتبار هذا الاقتراح عمليا وتحديد تكلفته.
    La sugerencia del Grupo de Trabajo de extender el alcance de la negociación a cuestiones como la doble nacionalidad, la separación de las familias, las obligaciones militares, las pensiones y otras prestaciones de la seguridad social y el derecho de residencia contó en general con el respaldo de los miembros de la Comisión. UN وحظي بموافقة أعضاء لجنة القانون الدولي عموما اقتراح الفريق العامل الداعي إلى توسيع نطاق تلك المفاوضات ليشمل مسائل من قبيل الجنسية المزدوجة، وفصل اﻷسر، والتزامات الخدمة العسكرية، والمعاشات التقاعدية وغيرها من مستحقات الضمان الاجتماعي، وحق اﻹقامة.
    Por esta razón, podría concordar con la sugerencia del Grupo de Trabajo de referirse a " poder público " en lugar de " prerrogativas del poder público " . UN ولهذا السبب، فإن بإمكانه أن يوافق على اقتراح الفريق العامل بأن يشار إلى " السلطة الحكومية " بدل " السلطة السيادية " .
    Otra vez de conformidad con las propuestas del Grupo de alto nivel, en el párrafo 7 se debe hacer referencia a la necesidad de que la Junta de Gobernadores del OIEA apruebe una resolución en virtud de la cual los protocolos adicionales se conviertan en la nueva norma de verificación. UN وأضاف أنه بناء على اقتراح الفريق الرفيع المستوى يرى أيضاً أن الفقرة 7 يجب أن تشير إلى ضرورة اعتماد مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية قراراً يعتمد فيه البروتوكول الإضافي باعتباره المعيار الجديد للتحقُّق.
    Se ha llevado a cabo la propuesta formulada por el Grupo Conjunto de crear una dependencia especial dentro de la Policía Nacional Civil a fin de investigar los casos de delincuencia política y organizada, pero esa dependencia ha permanecido prácticamente inactiva ya que hace muy poco tiempo cuenta con espacio de oficina dentro de la Policía Nacional Civil. UN وقد نفذ اقتراح الفريق المشترك بإنشاء وحدة خاصة في نطاق الشرطة المدنية الوطنية للتحقيق في القضايا السياسية وقضايا الجريمة المنظمة، غير أن تلك الوحدة ظلت غير فعالة من الناحية العملية ﻷنه لم يتم توفير أماكن عمل لها داخل الشرطة المدنية الوطنية إلا مؤخرا.
    64. Australia coincide con la sugerencia formulada por el Grupo de Trabajo en el párrafo 511 del informe de que debe preverse la posibilidad de revisar la decisión del fiscal de no instar la instrucción de diligencias penales. UN ٦٤ - وتوافق استراليا على اقتراح الفريق العامل الوارد في الفقرة ٥١١ بأن يكون هناك مجال للطعن في قرار المدعي العام بعدم توجيه الاتهام.
    Por lo tanto, es esencial que en la próxima sesión del Grupo de Trabajo se examine su labor en el contexto del nuevo marco de asociación adoptado recientemente por los dirigentes africanos, como lo ha propuesto el Grupo de Trabajo. UN ولذلك من الضروري في الجلسة القادمة للفريق العامل أن يعتبر عمله ضمن إطار الشراكة الجديدة الذي أقره مؤخرا القادة الأفارقة كما ورد في اقتراح الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد