ويكيبيديا

    "اقتراح وفده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la propuesta de su delegación
        
    • la propuesta de la delegación
        
    • propuesta de su delegación de
        
    Señaló que si se examinaba la propuesta de Alemania, también debería examinarse la propuesta de su delegación, ya que no había sido retirada. UN وبيّن أنه إذا ما تقرر النظر في الاقتراح الألماني يلزم أيضاً أن ينظر في اقتراح وفده بصيغته الحالية.
    Por consiguiente, es gratificante que la propuesta de su delegación a ese respecto haya sido acogida calurosamente por la Comisión. UN ولهذا فإن الأمر الذي يدعو إلى الاغتباط أن اقتراح وفده في هذا الصدد قُوبِل بترحيب حار من جانب اللجنة.
    No obstante, si el Comité está de acuerdo con las observaciones del representante de la República de Corea, la propuesta de su delegación ya no es válida. UN غير أنه إذا وافقت اللجنة على ملاحظات ممثل جمهورية كوريا فإن اقتراح وفده لم يعد صالحا.
    De todas maneras, la propuesta de la delegación de los Países Bajos cumple prácticamente el mismo propósito, con la salvedad de que no prevé que los Estados Partes se reúnan en el curso del año siguiente al de la celebración de la última Conferencia de Examen. UN غير أن اقتراح وفده سوف يؤدي تقريبا نفس الغرض، إلا أنه لا يتيح الفرصة لعقد اجتماع في السنة التالية للمؤتمر الاستعراضي.
    Recuerda que no se ha aceptado la propuesta de su delegación de incluir en el párrafo 3 la expresión " con sujeción a las disposiciones del párrafo 1 " , y propone de nuevo que se supriman en el encabezamiento del párrafo 3 las palabras " A efectos de la determinación del período de responsabilidad del porteador " . UN وأشار إلى اقتراح وفده بأن تدرج في الفقرة 3 عبارة " رهناً بأحكام الفقرة 1 " التي لم تقبل، فإنه يقترح من جديد أن تحذف عبارة " لأغراض تحديد فترة مسؤولية الناقل " من فاتحة الفقرة 3.
    25. El representante de los Estados Unidos de América señaló a la atención la propuesta de su delegación contenida en el documento E/CN.4/1995/38. UN ٥٢ - واسترعى ممثل الولايات المتحدة الانتباه إلى اقتراح وفده الوارد في الوثيقة E/CN.4/1995/38.
    26. El representante de China señaló que la propuesta de su delegación en relación con el texto de los artículos 10 y 11 figuraba en la página 19 del documento E/CN.4/1995/38. UN ٦٢ - وأشار ممثل الصين إلى أن اقتراح وفده فيما يتعلق بنص المادتين ٠١ و١١ يرد في الصفحة ٩١ من الوثيقة E/CN.4/1995/38.
    53. El representante de Chile deseó que constara que la propuesta de su delegación había recibido amplio apoyo y que, a su juicio, no había sido necesario incluir el párrafo 5. UN ٣٥ - وقال ممثل شيلي إنه يود أن يسجل أن اقتراح وفده قد حظي بتأييد واسع وأن إدراج الفقرة ٥ ليس ضروريا في أي وفد.
    El orador reconoce que muchas delegaciones no están convencidas de la necesidad de añadir un régimen de cumplimiento a la Convención y sus protocolos, pero por su parte sigue abogando a favor de la aprobación de la propuesta de su delegación. UN وهو يدرك أن كثيراً من الوفود غير مقتنعة بالحاجة إلى إضافة نظام للامتثال من أي نوع إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها، ولكنه ماضٍ في الحث على اعتماد اقتراح وفده.
    El orador reconoce que muchas delegaciones no están convencidas de la necesidad de añadir un régimen de cumplimiento a la Convención y sus protocolos, pero por su parte sigue abogando a favor de la aprobación de la propuesta de su delegación. UN وهو يدرك أن كثيراً من الوفود غير مقتنعة بالحاجة إلى إضافة نظام للامتثال من أي نوع إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها، ولكنه ماضٍ في الحث على اعتماد اقتراح وفده.
    34. El Sr. GRIFFITH (Australia) retira la propuesta de su delegación. UN ٣٤ - السيد غريفيث )استراليا(: سحب اقتراح وفده.
    74. El Sr. WINSHIP (Estados Unidos de América) no considera que la propuesta de su delegación sea incompatible con la variante B. UN 74- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه لا يعتقد أن اقتراح وفده ليس متسقا مع البديل باء.
    El Sr. Bellenger (Francia) dice que la propuesta de su delegación se ha rechazado sin suficiente reflexión. UN 99- السيد بيلينجر (فرنسا): قال إن اقتراح وفده لم يُرفض كليا.
    56. El Sr. ALLEN (Reino Unido) explica que la propuesta de su delegación no apuntaba a eliminar el párrafo 3) actual, sino a que figure a continuación de él, al término de su texto o en un párrafo adicional. UN ٥٦ - السيد ألن )المملكة المتحدة(: أوضح أن المقصود من اقتراح وفده ليس أن يحل محل الفقرة ٣ الحالية، بل أن يعقبها، إما في نهايتها أو كفقرة إضافية.
    El Sr. Sulaiman (República Árabe Siria) reitera la propuesta de su delegación, que no fue aprobada en las consultas oficiosas, de que el Manual de Adquisiciones se publique en los seis idiomas oficiales para que todos los Miembros se puedan beneficiar de las actividades de adquisiciones de la Organización. UN ٩ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: كرر اقتراح وفده السابق، الذي لم يحظ بالموافقة في المشاورات غير الرسمية، وهو أن يتم إصدار دليل الشراء بجميع اللغات الرسمية الست حتى تستفيد جميع الدول اﻷعضاء من أنشطة الشراء التي تضطلع بها المنظمة.
    70. Le satisface que en el documento A/CONF.183/C.1/L.59 se haga referencia en el artículo 5 ter sobre crímenes de lesa humanidad a la propuesta de su delegación en favor de mencionar los embargos económicos como actos que provocan grandes sufrimientos. UN ٠٧ - وقال انه يرحب بالاشارة الواردة في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.59 ، بمقتضى المادة ٥ ثالثا بشأن الجرائم ضد الانسانية الى اقتراح وفده من أجل ذكر أنواع الحظر الاقتصادي كأفعال تسبب آلاما عظيمة .
    25. El Sr. GARCÍA LABAJO (España) presenta la propuesta de su delegación sobre el artículo 5, que figura en el documento A/CONF.183/C.1/L.1. UN ٥٢ - السيد غارسيا لاباخو )اسبانيا( : عرض اقتراح وفده بشأن المادة ٥ الوارد في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.1 .
    De todas maneras, la propuesta de la delegación de los Países Bajos cumple prácticamente el mismo propósito, con la salvedad de que no prevé que los Estados Partes se reúnan en el curso del año siguiente al de la celebración de la última Conferencia de Examen. UN غير أن اقتراح وفده سوف يؤدي تقريبا نفس الغرض، إلا أنه لا يتيح الفرصة لعقد اجتماع في السنة التالية للمؤتمر الاستعراضي.
    En la propuesta de la delegación de los Estados Unidos se propugna que una persona con derechos sobre un bien raíz tenga que adquirir un derecho sobre el crédito a consecuencia de ello a fin de que se aplique la disposición. UN فنقطة التركيز في اقتراح وفده هو أن الشخص الذي له مصلحة في أرض يجب أن يحصل نتيجة لذلك على مصلحة في المستحق لكي ينطبق هذا الحكم.
    51. La propuesta del Reino Unido puede tomarse en consideración, pues el espíritu en que se basa es análogo al que sirve de base a la propuesta de la delegación del orador respecto del párrafo 3) del artículo 12. UN ٥١ - وذكر أنه من الممكن النظر في اقتراح المملكة المتحدة، حيث أن الروح التي يقوم عليها مماثلة لتلك التي يقوم عليها اقتراح وفده بشأن الفقرة ٣ من المادة ١٢.
    390. A petición del representante de los Estados Unidos de América, se sometió a votación nominal la propuesta de su delegación de suprimir el párrafo 27 del proyecto de resolución, en su forma verbalmente revisada; la propuesta fue rechazada por 48 votos contra 2 y 2 abstenciones. UN 390- وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت بنداء الأسماء على اقتراح وفده حذف الفقرة 27 من مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا،ً فرفض بأغلبية 48 صوتاً مقابل صوتين وامتناع عضوين عن التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد