ويكيبيديا

    "اقترحتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propuestos por
        
    • han propuesto
        
    He examinado las calificaciones de los cuatro candidatos propuestos por los mencionados Estados, a saber: UN هذا وقد استعرضت مؤهلات المرشحين اﻷربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهي:
    Un miembro que se elegirá de entre los candidatos propuestos por los gobiernos para cubrir el tiempo pendiente del mandato del extinto Sr. Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistán). UN عضو واحد ينتخب من بين المرشحين الذين اقترحتهم الحكومات ﻹكمال الجزء غير المنتهي من مدة عضوية السيد صاحب زاده رؤوف علي خان، الذي توفي.
    Por último, se invitó a hacer exposiciones a un pequeño número de expertos no gubernamentales propuestos por las Partes. UN كما دعي عدد محدود من الخبراء غير الحكوميين ممن اقترحتهم بعض اﻷطراف إلى تقديم عروض.
    He examinado las calificaciones de los cinco candidatos propuestos por los mencionados Estados, a saber: UN وقد استعرضت مؤهلات المرشحين الخمسة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهم:
    A continuación figuran en orden alfabético los nombres de las candidaturas presentadas y, entre paréntesis, los Estados partes que los han propuesto: UN ويرد أدناه أسماء المرشحين بالترتيب الأبجدي، وترد بين قوسين أسماء الدول الأطراف التي اقترحتهم:
    Deseo comunicarle que he examinado los antecedentes de los cuatro candidatos propuestos por los Estados mencionados, a saber: UN وقد استعرضت مؤهلات المرشحين الأربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهم:
    Seguidamente la Comisión procedió a elegir por votación secreta a dos entre los tres candidatos propuestos por los Estados de África. UN 6 - ثم انتقلت اللجنة الخامسة إلى انتخاب اثنين من المرشحين الثلاثة الذين اقترحتهم الدول الأفريقية، بالاقتراع السري.
    En los tres casos, el Presidente, Laurent Gbagbo, ha rechazado a los candidatos propuestos por los partidos políticos. UN وفي جميع هذه الحالات الثلاث رفض الرئيس غباغبو المرشحين الذين اقترحتهم الأحزاب السياسية.
    El sustituto será electo de los restantes candidatos propuestos por la Junta Nominadora al inicio del período. UN ويُنتخب القاضي البديل من بقية المرشحين الذين اقترحتهم لجنة الترشيحات في بداية الولاية.
    Solamente dos de los cuatro testigos propuestos por Aung San Suu Kyi pudieron declarar. UN ولم يسمح إلا لاثنين من الشهود الأربعة الذين اقترحتهم أونغ سان سوكي للإدلاء بشهادتهما.
    Elección de cinco miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes entre los candidatos propuestos por los gobiernos UN انتخاب خمسة أعضاء في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين الذين اقترحتهم الحكومات
    El programa de asistencia incluyó formación de capacitadores propuestos por los partidos, apoyo financiero, transportes en todo el país y provisión de fondos para el pago de dietas. UN وشمل برنامج المساعدة تدريب مدربين اقترحتهم اﻷحزاب، وتقديم دعم مالي، وخدمات نقل في جميع أنحاء البلد، وتقديم أموال لتستخدم كبدل يومي.
    La Quinta Comisión procedió a elegir mediante votación secreta a dos personas de entre los candidatos propuestos por el Grupo de Estados de Español Página Europa Occidental y otros Estados. UN ٤ - وعمدت اللجنة الخامسة إلى انتخاب شخصين بالاقتراع السري من المرشحين الذين اقترحتهم مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى.
    El grupo estaba compuesto por representantes propuestos por los grupos lingüísticos, así como por representantes de las secretarías del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Oficina de Servicios de Conferencias de las Naciones Unidas. UN ويتكون الفريق من ممثلين اقترحتهم المجموعات اللغوية ومن أمانات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات.
    La Quinta Comisión procedió a elegir mediante votación secreta a dos personas de entre los candidatos propuestos por el Grupo de Estados de África. UN ٤ - وعمدت اللجنة الخامسة إلى انتخاب شخصين بالاقتراع السري من المرشحين الذين اقترحتهم مجموعة الدول اﻷفريقية.
    A continuación, la Comisión procedió a elegir mediante votación secreta a una persona de entre los candidatos propuestos por el Grupo de Estados de Asia. UN ٦ - ثم عمدت اللجنة إلى انتخاب شخص واحد بالاقتراع السري من المرشحين الذين اقترحتهم مجموعة الدول اﻵسيوية.
    El grupo estaba compuesto por representantes propuestos por los grupos lingüísticos, así como por representantes de las secretarías del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Oficina de Servicios de Conferencias de las Naciones Unidas. UN ويتكون الفريق من ممثلين اقترحتهم المجموعات اللغوية ومن أمانات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات.
    La Quinta Comisión procedió a una votación secreta para elegir a tres personas entre los candidatos propuestos por los Estados de Asia. UN ٥ - وعمدت اللجنة الخامسة إلى انتخاب ثلاثة أشخاص بالاقتراع السري للمرشحين الذين اقترحتهم مجموعة الدول اﻵسيوية.
    A continuación, la Quinta Comisión procedió a una votación secreta para elegir a dos personas entre los candidatos propuestos por los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN ٧ - ثم عمدت اللجنة إلى انتخاب شخصين بالاقتراع السري من المرشحين الذين اقترحتهم مجموعة الدول اﻷوروبية ودول أخرى.
    En su nota A/C.5/59/5, el Secretario General comunica los nombres de ocho candidatos que han sido propuestos por sus respectivos gobiernos para ocupar los puestos vacantes. UN ويورد الأمين العام في مذكرته A/C.5/59/5 أسماء ثمانية مرشحين اقترحتهم حكوماتهم لملء الشواغر.
    El Presidente comunica al Consejo que los Gobiernos de Grecia, Serbia y Montenegro y Tailandia han propuesto candidaturas, pero que el Gobierno de Jamaica ha retirado la que había propuesto. UN أبلغ الرئيس المجلس بأنه بالإضافة إلى المرشحين الذين اقترحتهم حكومة كل من اليونان وصربيا والجبل الأسود وتايلند، فقد سحبت حكومة جامايكا مرشحها المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد