ويكيبيديا

    "اقترحت بعض الوفود أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunas delegaciones propusieron que
        
    • algunas delegaciones sugirieron que
        
    • algunas de ellas sugirieron que
        
    algunas delegaciones propusieron que el examen del artículo 19 coincidiera con el de las Reglas de Procedimiento, Garantías Procesales y Derechos del Acusado.] UN ]ملاحظة: اقترحت بعض الوفود أن من اﻷنسب أن تناقش المادة ١٩ في إطار اللائحة والمحاكمة العادلة وحقوق المتهم.[
    Para ello, algunas delegaciones propusieron que el Fondo examinara la posibilidad de celebrar consultas oficiosas con miembros y observadores de la Junta y con organizaciones no gubernamentales en los próximos meses. UN ومن أجل تحقيق هذا المقصد، اقترحت بعض الوفود أن ينظر الصندوق في إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس والمراقبين به الى جانب نخبة من المنظمات غير الحكومية، وذلك في الشهور القادمة.
    Para ello, algunas delegaciones propusieron que el Fondo examinara la posibilidad de celebrar consultas oficiosas con miembros y observadores de la Junta y con organizaciones no gubernamentales en los próximos meses. UN ومن أجل تحقيق هذا المقصد، اقترحت بعض الوفود أن ينظر الصندوق في إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس والمراقبين به الى جانب نخبة من المنظمات غير الحكومية، وذلك في الشهور القادمة.
    algunas delegaciones sugirieron que la Comisión presentara a la Reunión una lista de cuestiones jurídicas sobre las que requería orientación. UN فقد اقترحت بعض الوفود أن تزود اللجنة الاجتماع بقائمة بالمسائل القانونية التي تحتاج إلى توجيهات بشأنها.
    En este sentido, algunas delegaciones sugirieron que el PNUD concentrara su actividad en la mitigación de los efectos sociales de las reformas económicas estructurales. UN وفي هذا الصدد، اقترحت بعض الوفود أن يركز البرنامج الانمائي على التخفيف من حدة اﻵثار الاجتماعية المترتبة على الاصلاحات الاقتصادية الهيكلية.
    En este sentido, algunas delegaciones sugirieron que el PNUD concentrara su actividad en la mitigación de los efectos sociales de las reformas económicas estructurales. UN وفي هذا الصدد، اقترحت بعض الوفود أن يركز البرنامج الانمائي على التخفيف من حدة اﻵثار الاجتماعية المترتبة على الاصلاحات الاقتصادية الهيكلية.
    Varias delegaciones pidieron que en su próximo informe la UNOPS complementara su evaluación cuantitativa del rendimiento con un examen de su rendimiento cualitativo, y algunas de ellas sugirieron que también se la vinculara con los objetivos declarados en los planes comerciales anuales. UN ٢٩٨ - وطلب عدد من الوفود أن يعمل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في تقريره المقبل على أن يشفع تقييمه الكمي لﻷداء باستعراض ﻷدائه النوعي، فيما اقترحت بعض الوفود أن ترتبط هذه العملية أيضا باﻷهداف المحددة في خطط اﻷعمال السنوية.
    algunas delegaciones propusieron que el título del Protocolo se refiriera también a la “protección de las personas objeto de trata”. UN وقد اقترحت بعض الوفود أن يشير عنوان البروتوكول أيضا الى " حماية اﻷشخاص المتﱠجر بهم " .
    algunas delegaciones propusieron que el título del Protocolo se refiriera también a la “protección de las personas objeto de trata”. UN وقد اقترحت بعض الوفود أن يشير عنوان البروتوكول أيضا الى " حماية اﻷشخاص المتﱠجر بهم " .
    algunas delegaciones propusieron que el título del Protocolo se refiriera también a la “protección de las personas objeto de trata”. UN وقد اقترحت بعض الوفود أن يشير عنوان البروتوكول أيضا الى " حماية اﻷشخاص المتﱠجر بهم " .
    algunas delegaciones propusieron que el título del Protocolo se refiriera también a la “protección de las personas objeto de trata”. UN وقد اقترحت بعض الوفود أن يشير عنوان البروتوكول أيضا الى " حماية اﻷشخاص المتﱠجر بهم " .
    algunas delegaciones propusieron que la presentación del presupuesto se desglosara por actividad o se modificara de otra manera para que fuera más dinámica y se suprimiera la jerga contable. UN 131- اقترحت بعض الوفود أن يتم تقديم الميزانية بصورة مفصلة حسب النشاط وتغييرها بطرق أخرى لجعلها نابضة بالحياة مع تلافي استخدام المصطلحات الغامضة الخاصة بالمحاسبة.
    algunas delegaciones propusieron que la Comisión de Derecho Internacional estableciera una lista indicativa de los delitos que abarcaba la obligación (véase la nota 18 supra). UN 99 - اقترحت بعض الوفود أن اللجنة ينبغي أن تعد قائمة غير حصرية بالجرائم المشمولة بالالتزام.
    42. En vista del interés cada vez mayor de los Estados Miembros en la labor del Comité Especial, algunas delegaciones propusieron que éste pasase a ser de composición abierta. UN ٤٢ - ونظرا للاهتمام المتزايد من جانب الدول اﻷعضاء بأعمال اللجنة الخاصة، اقترحت بعض الوفود أن تكون اللجنة مفتوحة العضوية.
    f) Recomendación 9. algunas delegaciones propusieron que el informe también se entregara al Comité Directivo de la OUA. UN )و( التوصية ٩: اقترحت بعض الوفود أن يقدم التقرير أيضا إلى اللجنة التوجيهية لمنظمة الوحدة الافريقية.
    En este sentido, algunas delegaciones sugirieron que el PNUD concentrara su actividad en la mitigación de los efectos sociales de las reformas económicas estructurales. UN وفي هذا الصدد، اقترحت بعض الوفود أن يركز البرنامج الانمائي على التخفيف من حدة اﻵثار الاجتماعية المترتبة على الاصلاحات الاقتصادية الهيكلية.
    algunas delegaciones sugirieron que la Comisión determinase si la obligación de extraditar o juzgar había pasado a formar parte del derecho internacional consuetudinario. UN 106 - اقترحت بعض الوفود أن تحدد اللجنة ما إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قد أصبح جزءا من القانون الدولي العرفي.
    algunas delegaciones sugirieron que la Comisión determinase si la obligación de extraditar o juzgar había pasado a formar parte del derecho internacional consuetudinario. UN 25 - اقترحت بعض الوفود أن تحدد اللجنة ما إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قد أصبح جزءا من القانون الدولي العرفي.
    algunas delegaciones sugirieron que, en los casos de solicitud injustificada el Estado Parte solicitante podría tener que costear los gastos de la inspección y, aun cuando no se llevara a cabo la inspección, cualquier gasto que se hubiera realizado para la preparación de la inspección. UN " اقترحت بعض الوفود أن تتحمل الدولة الطرف الطالبة، في حالات اساءة الاستعمال، تكاليف التفتيش بل وأن تتحمل، حتى في حالة عدم القيام بالتفتيش، أي تكاليف متكبدة فيما يتعلق بالتحضير للتفتيش.
    Una delegación pidió garantías de que la asistencia aumentaría en cifras absolutas, a pesar de la reducción proporcional de los recursos asignados a los países de los grupos B y C. En relación con los saldos arrastrados, algunas delegaciones sugirieron que se adoptaran medidas para aumentar la capacidad de absorción de los países receptores a fin de conseguir un aprovechamiento completo de los recursos disponibles. UN وطلب أحد الوفود ضمانات بأن المساعدة ستزداد بالقيمة المطلقة على الرغم من التخفيض التناسبي للموارد المخصصة لمجموعتي البلدان باء وجيم. وفيما يخص المبالغ المرحلة اقترحت بعض الوفود أن تتخذ تدابير لزيادة الطاقة الاستيعابية في البلدان المتلقية لضمان استخدام الموارد المتاحة بالكامل.
    Una delegación pidió garantías de que la asistencia aumentaría en cifras absolutas, a pesar de la reducción proporcional de los recursos asignados a los países de los grupos B y C. En relación con los saldos arrastrados, algunas delegaciones sugirieron que se adoptaran medidas para aumentar la capacidad de absorción de los países receptores a fin de conseguir un aprovechamiento completo de los recursos disponibles. UN وطلب أحد الوفود ضمانات بأن المساعدة ستزداد بالقيمة المطلقة على الرغم من التخفيض التناسبي للموارد المخصصة لمجموعتي البلدان باء وجيم. وفيما يخص المبالغ المرحلة اقترحت بعض الوفود أن تتخذ تدابير لزيادة الطاقة الاستيعابية في البلدان المتلقية لضمان استخدام الموارد المتاحة بالكامل.
    Varias delegaciones pidieron que en su próximo informe la UNOPS complementara su evaluación cuantitativa del rendimiento con un examen de su rendimiento cualitativo, y algunas de ellas sugirieron que también se la vinculara con los objetivos declarados en los planes comerciales anuales. UN ٢٨٤ - وطلب عدد من الوفود أن يعمل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في تقريره المقبل على أن يشفع تقييمه الكمي لﻷداء باستعراض ﻷدائه النوعي، فيما اقترحت بعض الوفود أن ترتبط هذه العملية أيضا باﻷهداف المحددة في خطط اﻷعمال السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد