ويكيبيديا

    "اقترحه المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propuesta por el Relator
        
    • propuesto por el Relator
        
    • propone el Relator
        
    • proponía el Relator
        
    • sugirió el Relator
        
    • sugiere el Relator
        
    • propuesta del Relator
        
    • había propuesto el Relator
        
    • sugería el Relator
        
    • propuso el Relator
        
    • había sugerido el Relator
        
    • sugerido por el Relator
        
    • sugerida por el Relator
        
    • ha propuesto el Relator
        
    Sin embargo, la definición propuesta por el Relator Especial es demasiado escueta y general y presenta otros inconvenientes. UN غير أن التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص يتسم باﻹيجاز المفرط والعمومية، ويثير مشاكل أخرى.
    Ese elemento de definición no se incluye en la definición de la agresión propuesta por el Relator Especial. UN وقالت إن هذا العنصر غير وارد في تعريف العدوان الذي اقترحه المقرر الخاص.
    No obstante, tal vez la Comisión desee reflexionar nuevamente sobre la conveniencia del enfoque propuesto por el Relator Especial. UN ومع ذلك لعّل اللجنة تود أن تفكر ثانية بشأن مدى استصواب النهج الذي اقترحه المقرر الخاص.
    El sistema propuesto por el Relator Especial parece demasiado complejo. UN فالنظام الذي اقترحه المقرر الخاص يبدو مفرطا في التعقيد.
    La definición que propone el Relator Especial es razonable y objetiva, aunque la redacción podría mejorarse. UN والتعريف الذي اقترحه المقرر الخاص هو تعريف معقول وموضوعي، رغم أن باﻹمكان إدخال المزيد من التحسينات على صياغته.
    206. Algunos miembros apoyaron que se mencionara el reconocimiento de la violación en primer lugar, como proponía el Relator Especial y conforme al criterio de la Corte en el asunto del Estrecho de Corfú. UN 206- وكان هناك تأييد لذكر الإقرار بالانتهاك أولاً، كما اقترحه المقرر الخاص، والذي يتسق مع النهج الخاص بقضية قناة كورفو.
    La Comisión podría impartir directrices para llenar los vacíos existentes, como lo sugirió el Relator Especial, pero no debería elaborar un proyecto de convención puesto que un instrumento de esta naturaleza ciertamente no lograría los objetivos deseados. UN ويمكن أن تقوم لجنة القانون الدولي بإصدار توجيهات لسد الثغرات الموجودة، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص، إلا أنه ينبغي لها ألا تقوم بوضع مشروع اتفاقية بالنظر إلى أنه ليس من شأن أي صك من هذا القبيل أن يؤدي بالتأكيد إلى تحقيق اﻷهداف المرجوة.
    Como lo sugiere el Relator Especial, tal vez se podría modificar el texto del artículo 3 para hacerlo aplicable a las cuestiones de lex posterior. UN وربما يجدر، على نحو ما اقترحه المقرر الخاص، تعديل صيغة المادة ٣ بغية تسوية المسائل المتعلقة باستمرار صحة بعض النصوص اللاحقة.
    Se apoyó la propuesta del Relator Especial de sustituir la lista por un anexo que recogiese la práctica de los Estados y la jurisprudencia. UN وأُعرب عن تأييد ما اقترحه المقرر الخاص من الاستعاضة عن القائمة بمرفق يتضمن ممارسة الدول وسوابقها القضائية.
    Según otra opinión, la definición propuesta por el Relator Especial había adoptado un criterio restrictivo respecto del medio ambiente. UN ووفقا لرأي آخر، اتخذ التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص نهجا تقييديا إزاء البيئة.
    En determinados casos debería utilizarse la definición de trabajo propuesta por el Relator Especial, Sr. Martínez Cobo. UN ففي حالات معينة ينبغي استخدام التعريف العامل الذي اقترحه المقرر الخاص، مارتينيز كوبو.
    Por consiguiente, para facilitar las referencias se ha incluido como anexo del presente informe el texto completo del proyecto de principios básicos, en la forma propuesta por el Relator Especial. UN ولذلك، أُدرج النص الكامل لمشروع المبادئ اﻷساسية، كما اقترحه المقرر الخاص، كمرفق بهذا التقرير لسهولة الاطلاع عليه.
    66. Hubo amplio apoyo a la nueva estructura propuesta por el Relator Especial en el párrafo 10 del informe. UN 66- لقي الهيكل الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص في الفقرة 10 من التقرير تأييداً واسع النطاق.
    Véase también el proyecto de artículo 20 propuesto por el Relator Especial, reproducido en la nota 85 supra. UN انظر أيضا مشروع المادة ٠٢ الذي اقترحه المقرر الخاص والمستنسخ أعلاه في الحاشية ٥٨.
    Se aplican también al régimen obligatorio de arreglo de controversias propuesto por el Relator Especial cuando una parte adopta contramedidas. UN كما يساورها قلق بشأن نظام التسوية اﻹجبارية الذي اقترحه المقرر الخاص للحالات التي يتخذ فيها طرف من اﻷطراف تدابير مضادة.
    El título anterior es más preciso que el de " Crímenes contra la humanidad " , propuesto por el Relator Especial. UN وقال إن العنوان السابق لهذه المادة أكثر تحديدا من " الجرائم ضد اﻹنسانية " الذي اقترحه المقرر الخاص.
    En cuanto al término " conducta " , no es necesario una definición separada como la que propone el Relator Especial. UN أما بالنسبة لكلمة " السلوك " ، فرأت أنه ليس هناك حاجة إلى تعريف منفصل لهذه الكلمة على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.
    También se sostuvo que no era necesario, en relación con la definición de " expulsión " , establecer una definición separada del término " conducta " como la que proponía el Relator Especial. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنْ لا حاجة إلى إعطاء تعريف منفصل لمصطلح " السلوك " في إطار تعريف ' ' الطرد``، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.
    3. Teniendo en cuenta que esa información no se pudo obtener en el plazo de que se disponía para preparar los documentos destinados al 51º período de sesiones, y tal como sugirió el Relator Especial, el informe sobre el concepto y la práctica de la acción afirmativa se presentará a la Subcomisión en su 52º período de sesiones. UN 3- وبالنظر إلى أنه لم يتسن جمع المعلومات المشار إليها أعلاه خلال الفترة الزمنية المتاحة لإعداد الوثائق للدورة الحادية والخمسين، وبناء على ما اقترحه المقرر الخاص، فإن التقرير المتعلق بمفهوم وممارسات العمل الإيجابي سيقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    El enunciado del tema debería sustituirse por el " Las reservas a los tratados " , tal como sugiere el Relator Especial. UN ٤٦ - وأضاف أنه ينبغي تغيير عنوان الموضوع الى " التحفظات على المعاهدات " ، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.
    Por su parte, la propuesta del Relator Especial, de aplicar el principio de la unanimidad de consentimiento tácito, sólo puede ser aceptable si está acompañada de una disposición que insista en el deber de información inherente al consentimiento. UN وقال إن ما اقترحه المقرر الخاص من أن الموافقة الضمنية بالإجماع تعتبر كافية هو اقتراح لا يكون مقبولا إلا إذا صحبه نص يؤكد على ضرورة توافر المعلومات الكافية.
    Otros indicaron que preferían mantener la referencia al proyecto del artículo 5 tal como había propuesto el Relator Especial. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للإبقاء على الإشارة المرجعية إلى مشروع المادة 5 حسبما اقترحه المقرر الخاص.
    En consecuencia, sería realmente adecuado formular un segundo proyecto de artículo que contenga una definición de los términos, y también sería útil estudiar más a fondo, como lo sugería el Relator Especial, la repercusión de la entrega a un tribunal penal internacional de la obligación de extraditar o enjuiciar. UN ولذا فمن المؤكد أنه سيكون من المناسب صياغة مشروع مادة ثان يتضمن تعريفا للمصطلحات، كما سيكون من المفيد مواصلة الدراسة على نحو ما اقترحه المقرر الخاص، لأثر التسليم لمحكمة جنائية دولية على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Ese criterio no se ha incluido en el proyecto de artículo, como lo propuso el Relator Especial; sólo se menciona brevemente en su tercer informe (A/CN.4/553) para aclarar la justificación del proyecto de artículo. UN ولم يرد هذا المعيار في مشروع المادة كما اقترحه المقرر الخاص، ولم يذكر إلا بإيجاز في تقريره الثالث (A/CN.4/553) بغرض شرح الأساس المنطقي لمشروع المادة.
    En cuanto a las cláusulas tipo, deberían figurar en un anexo, como había sugerido el Relator Especial. UN وفيما يتعلق بالبنود النموذجية، فينبغي وضعها في مرفق، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.
    50. Sobre el tema " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " , su delegación apoya el enfoque sugerido por el Relator Especial acerca del alcance y el posible resultado de la labor de la Comisión. UN 50 - وبصدد موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " ، أبدى تأييد وفده للنهج الذي اقترحه المقرر الخاص بشأن نطاق عمل اللجنة ونتائجه المحتملة.
    La definición sugerida por el Relator Especial responde a ese criterio y tiene el mérito de reflejar en términos generales lo que suele entenderse por este concepto. UN ويستوفي التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص هذا الشرط، وله مزية الإحاطة بشكل واسع بالفهم العام للمصطلح.
    Tales problemas se pueden resolver de distintas maneras, por ejemplo, elaborando disposiciones que tengan carácter de recomendaciones, como ha propuesto el Relator Especial. UN وتوجد عدة طرق للتغلب عليها، مثلا، بوضع أحكام لها قيمة التوصية على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد