ويكيبيديا

    "اقترح الرئيس أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Presidente propuso que
        
    • el PRESIDENTE propone que
        
    • la Presidenta propuso que
        
    • la Presidencia propuso que
        
    • el Presidente sugiere que
        
    • el Presidente sugirió que
        
    10. Posteriormente el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia la aprobación de un proyecto de resolución (véase el párrafo 12 infra). UN ١٠ - وبناء على ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة بأن يعتمد المؤتمر مشروع قرار بهذا الصدد )الفقرة ١١ أدناه(.
    8. A continuación, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia la aprobación del proyecto de resolución siguiente: UN ٨- وبعدئذ اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي:
    Al reanudarse la sesión oficial, el Presidente propuso que un pequeño grupo de trabajo integrado por delegaciones interesadas se reuniera para redactar el texto de una decisión que se sometería a la Junta para su examen. UN وبعد استئناف الجلسة الرسمية، اقترح الرئيس أن يجتمع فريق عامل مصغر مكون من الوفود المهتمة باﻷمر لصياغة مقرر ينظر فيه المجلس.
    En este contexto, el PRESIDENTE propone que las Partes reflexionen acerca de las siguientes cuestiones: UN وفي هذا السياق، اقترح الرئيس أن تفكر الأطراف في المسائل التالية:
    5. Dado que no se han presentado proyectos de decisión en relación con el tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación presentada por la Secretaría al respecto. UN 5- لم يقدم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، وبناء عليه اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    21. la Presidenta propuso que la Junta tomase nota del informe y respaldase las conclusiones convenidas que contiene. UN 21- اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالتقرير وأن يقرّ الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    Al reanudarse la sesión oficial, el Presidente propuso que un pequeño grupo de trabajo integrado por delegaciones interesadas se reuniera para redactar el texto de una decisión que se sometería a la Junta para su examen. UN وبعد استئناف الجلسة الرسمية، اقترح الرئيس أن يجتمع فريق عامل مصغر مكون من الوفود المهتمة باﻷمر لصياغة مقرر ينظر فيه المجلس.
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea el proyecto de resolución que figura en el párrafo 10 infra para su aprobación. UN ٨ - وفيما بعد اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ أدناه.
    Por consiguiente, el Presidente propuso que se pidiera al Sr. Slade, Vicepresidente de la Conferencia, que celebrara nuevas consultas sobre las cuestiones pendientes y que lo mantuviera informado sobre su desarrollo. UN ومن ثم فقد اقترح الرئيس أن يطلب من السيد سليد، نائب رئيس المؤتمر، إجراء المزيد من المشاورات بشأن المسائل العالقة، وإبلاغه بأي تطورات تحدث.
    8. A continuación, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia la aprobación del proyecto de recomendación siguiente: UN 8- وبعدئذ اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي:
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el proyecto de resolución siguiente: UN 7 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea el proyecto de resolución que figura en el párrafo 11 infra para su aprobación. UN 9 - وبعد ذلك اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 11 أدناه.
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el proyecto de resolución siguiente: UN 8 - ثم اقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    En la misma sesión, el Presidente propuso que el Foro aprobara el proyecto de declaración. UN 25 - وفي الجلسة نفسها، اقترح الرئيس أن يعتمد المنتدى مشروع الإعلان.
    6. A continuación el Presidente propuso que el Comité recomendara a la Conferencia la aprobación del proyecto de resolución siguiente: UN 6- وبعدئذ اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي.
    7. Dado que no se han presentado proyectos de decisión en relación con el tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación presentada por la Secretaría al respecto. UN 7- لم يقدم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، وبناء عليه اقترح الرئيس أن يحيط علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para esos grupos, el PRESIDENTE propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لهاتين المجموعتين، اقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هاتين المجموعتين الإقليميتين بالتزكية.
    5. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión en relación con este tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación presentada por la Secretaría. UN 5- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق التي قدّمتها الأمانة.
    7. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión en relación con este tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación presentada por la Secretaría. UN 7- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق التي قدّمتها الأمانة.
    la Presidenta propuso que la Junta tomase nota del informe y respaldase las conclusiones convenidas que figuraban en él. UN 6 - اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالتقرير وأن يقرّ الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    En la 12ª sesión, de conformidad con el artículo 55 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, la Presidencia propuso que la Comisión volviera a examinar el proyecto de resolución que acababa de aprobar. UN 49 - وفي الجلسة الثانية عشرة ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اقترح الرئيس أن تعيد اللجنة النظر في مشروع القرار الذي اعتمدته للتو.
    Tras un breve intercambio de opiniones, el Presidente sugiere que la Mesa ampliada se reúna para examinar las cuestiones sustantivas. UN وعقب تبادل وجيز للآراء، اقترح الرئيس أن يجتمع المكتب الموسع لمناقشة المسائل الموضوعية.
    Para ser prácticos, el Presidente sugirió que el primer borrador del glosario se redactara en inglés. UN ولأغراض عملية، اقترح الرئيس أن تكون المسودة الأولى للمسرد باللغة الانكليزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد