ويكيبيديا

    "اقترح الفريق العامل أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Trabajo propuso que
        
    • el Grupo de Trabajo sugirió que
        
    el Grupo de Trabajo propuso que diversos países del mundo establecieran un sistema mundial de alerta temprana basado en la vigilancia espacial. UN اقترح الفريق العامل أن تقوم بلدان مختلفة حول العالم بتشغيل نظام عالمي للإنذار المبكّر باستخدام الرصد القائم على الفضاء.
    Concretamente, el Grupo de Trabajo propuso que el Centro de Coordinación se encargase de: UN وعلى وجه التحديد، اقترح الفريق العامل أن يقوم المركز بما يلي:
    A fin de reforzar el apoyo profesional y metodológico proporcionado a la supervisión y la evaluación en la Secretaría, el Grupo de Trabajo propuso que la OSSI fortaleciera su servicio central de supervisión y evaluación y mejorara sus formatos y procedimientos de presentación de informes. UN وتعزيزا للدعم الفني والمنهجي المقدم إلى الرصد والتقييم في الأمانة العامة، اقترح الفريق العامل أن يُعزز مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرفقه المركزي للرصد والتقييم وأن يُحسن أشكال وإجراءات تقاريره.
    50. el Grupo de Trabajo propuso que el Consejo de Administración considerará la posibilidad de invitar a organismos de financiación multilaterales, gobiernos y otros asociados a que movilicen recursos técnicos y financieros en apoyo de las actividades nacionales y regionales y la creación de capacidad en esferas como las siguientes: UN اقترح الفريق العامل أن يدرس مجلس الإدارة دعوة وكالات التمويل متعددة الأطراف والحكومات والشركاء الآخرين إلى تعبئة موارد تقنية ومالية لدعم الجهود الوطنية والإقليمية وبناء القدرات في مجالات مثل تلك المشار إليها فيما يلي:
    a el Grupo de Trabajo sugirió que la estructura orgánica futura se adjuntara al documento presupuestario. UN (أ) اقترح الفريق العامل أن يرفق الهيكل التنظيمي في المستقبل بوثيقة الميزانية.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo propuso que la norma médica para la participación en la Caja de Pensiones fuera " la aptitud para el empleo " . UN ولذلك اقترح الفريق العامل أن يكون المعيار الطبي للاشتراك في صندوق المعاشات التقاعدية هو " اللياقة للعمل " .
    A tal fin, el Grupo de Trabajo propuso que la Conferencia instara a los Estados partes a aprobar planes de acción nacionales y regionales para aplicar del Protocolo sobre Armas de Fuego, teniendo en cuenta, cuando fuera posible, los factores económicos y sociales que influyen en la delincuencia relacionada con las armas de fuego. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقترح الفريق العامل أن يحث المؤتمر الدولَ الأطرافَ على اعتماد خطط عمل وطنية وإقليمية لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، على أن تراعى في ذلك بالقدر المستطاع العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تؤثّر على الجريمة المتصلة بالأسلحة النارية.
    " 4. el Grupo de Trabajo propuso que el Comité Especial recomendara a la Asamblea General que el Comité siguiera estando representado en los seminarios, reuniones y conferencias que organizaran los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que desarrollaban actividades en la esfera de la descolonización. UN " ٤ - اقترح الفريق العامل أن توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Tomando nota de que los Estados Miembros consultarían a sus respectivas autoridades jurídicas y remitirían sus observaciones a la Secretaría antes del 31 de agosto de 1995, el Grupo de Trabajo propuso que la noción de reembolso que se aplicase se basara en la siguiente estructura: UN ومع ملاحظة أن الدول اﻷعضاء سوف تجري مشاورات مع السلطات القانونية في كل منها وتقدم تعليقاتها إلى اﻷمانة العامة بحلول ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، اقترح الفريق العامل أن يستند مفهوم التسديد الى الهيكل المبين أدناه:
    " 4. el Grupo de Trabajo propuso que el Comité Especial recomendara a la Asamblea General que el Comité siguiera estando representado en los seminarios, reuniones y conferencias que organizaran los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que desarrollaban actividades en la esfera de la descolonización. UN " ٤ - اقترح الفريق العامل أن توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    66. el Grupo de Trabajo propuso que el tema principal de su 25º período de sesiones fuera: " La repercusión de las actividades del sector privado en los derechos de los pueblos indígenas " . UN 66- اقترح الفريق العامل أن يكون الموضوع الرئيسي لدورته الخامسة والعشرين هو " أثر أنشطة القطاع الخاص على حقوق الشعوب الأصلية " .
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo propuso que se solicitaran fondos por un monto inicial de 68 millones de dólares para 2006, con posibles complementos en 2007. UN ومن ثم اقترح الفريق العامل أن يستند السعي للحصول على التمويل إلى مبلغ أولي قدره 68 مليون دولار لعام 2006، مع تكميلات ممكنة في عام 2007().
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo propuso que se solicitaran fondos por un monto inicial de 68 millones de dólares para 2006, con posibles complementos en 2007. UN وعليه، اقترح الفريق العامل أن يكون السعي إلى الحصول على تمويل مستندا إلى مبلغ أولي قدره 68 مليون دولار لعام 2006، مقرونا بمبالغ تكميلية محتملة لعام 2007().
    Con el fin de atender la solicitud de la Asamblea General y la inquietud de la Comisión, el Grupo de Trabajo propuso que en la metodología I se realizara una comparación individualizada con el empleador de la administración pública nacional y en el resultado general del estudio se asignara un factor de ponderación del 5% a la comparación. UN 156 - وتلبيةً للطلبيْن المقدَّمين من الجمعية العامة ومن أجل تبديد مخاوف اللجنة، اقترح الفريق العامل أن يتم بمقتضى المنهجية الأولى إجراء مقارنة إفرادية مستقلة مع رب العمل في مجال المدنية الوطنية ومنح هذه المقارنة ثقلا ترجيحيا نسبته 5 في المائة في نتائج الاستقصاء ككل.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo propuso que el Director General de la Caja y el Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja realizasen un examen general de la dotación de personal y el organigrama en sus respectivos ámbitos, incluso recurriendo a los elementos de referencia y mejores prácticas pertinentes del sector, e informasen acerca de los resultados del examen al Comité Mixto en su 55° período de sesiones. UN وبالتالي، اقترح الفريق العامل أن يقوم كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق بإجراء استعراض عام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي كل في مجال تخصصه، استنادا، في جملة أمور، إلى المعايير السائدة في هذا المجال وأفضل الممارسات ذات الصلة، ثم تقديم تقرير عن نتائج الاستعراض إلى المجلس في دورته الخامسة والخمسين.
    En reconocimiento de la propuesta de que todos los productos químicos que estén incluidos en el procedimiento de CFP provisional se incluyan en el anexo III del Convenio en la primera reunión de la Conferencia de las Partes, el Grupo de Trabajo propuso que las notificaciones o propuestas subyacentes se consideren aceptables, independientemente de que procedan de Partes o de países o entidades que no sean Partes. UN 40 - وإقراراً للمقترح بضرورة إدراج جميع المواد الكيميائية الموجودة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في المرفق الثالث للاتفاقية أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، فقد اقترح الفريق العامل أن الإخطارات الأساسية أو المقترحات يجب أن تعتبر مقبولة بغض النظر عما إذا كانت واردة من الأطراف أو غير الأطراف.
    21. A fin de llegar a un consenso y formular propuestas de acción coordinadas, el Grupo de Trabajo sugirió que la Comisión, en su tercer período de sesiones, examinara la posibilidad de crear un grupo intergubernamental de composición abierta sobre los bosques, bajo la égida de la Comisión. UN ٢١ - ومن أجل تحقيق توافق في اﻵراء وصياغة مقترحات منسقة فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذ، اقترح الفريق العامل أن تقوم اللجنة في دورتها الثالثة بالنظر في إنشاء فريق حكومي دولي مفتوح باب العضوية معني بالغابات، تحت رعاية اللجنة.
    9. el Grupo de Trabajo sugirió que la racionalización del programa de la Subcomisión debía llevarse a cabo paralelamente a la del programa de la Comisión, especialmente considerando la próxima reunión del grupo de trabajo sobre la organización de la labor de la Comisión, que también examinaría el programa de la Comisión. UN ٩- اقترح الفريق العامل أن يمضي ترشيد جدول أعمال اللجنة الفرعية بالمرادفة مع ترشيد جدول أعمال لجنة حقوق اﻹنسان، وخاصة بالنظر إلى قرب انعقاد دورة الفريق العامل المعني بتنظيم أعمال لجنة حقوق اﻹنسان والذي سيناقش أيضا جدول أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد