ويكيبيديا

    "اقترفت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cometido
        
    • Cometí
        
    • hice
        
    • he hecho
        
    • Cometiste
        
    • cometió
        
    • hiciste
        
    • cometidos
        
    • cometidas
        
    • se cometieron
        
    • que has hecho
        
    • perpetró
        
    • perpetrado
        
    • se cometan
        
    • cometen
        
    Desde la terminación de la segunda guerra mundial, se han producido muchas situaciones en que se han cometido crímenes impunemente. UN فعلى الرغم من أن جرائم دولية كثيرة اقترفت بعد الحرب العالمية الثانية فقد فر مرتكبوها من العقاب.
    Observó que todas las partes en el conflicto armado habían cometido esa clase de violaciones. UN ولاحظت أن جميع الأطراف في النزاع المسلح قد اقترفت انتهاكات حقوق الإنسان هذه.
    Simplemente Cometí un error con Esther, y ahora tengo que arreglar eso. Open Subtitles ببساطة لقد اقترفت خطأ مع ايستر وعلي الان ان اصلحه
    ¿Cometí un error al no llamar al FBI? Tengo mucho miedo ahora mismo. Open Subtitles هل اقترفت خطأ بعدم الاتصال بالمباحث الفدرالية؟ أنا خائفة جداً الآن.
    Bueno, sí me sirve de algo. Pero aún tengo que lidiar con lo que hice. Open Subtitles حسنا، هذه مواساة منك لكن رغم ذلك عليّ التعامل مع ما اقترفت يداي
    Sé que podría haber ahorrado más, y si fuera a revisar mi vida en los últimos 30 años, vería más de una tontería que he hecho financieramente. TED أنا أعرف أنه كان بإمكاني ادخار المزيد، إن كنت ستنبش حياتي خلال ال30 سنة الأخيرة، ستجد أنني اقترفت أكثر من حماقة مالية.
    Los bailes del ombligo están muy bien... pero Cometiste un error cuando estuviste ahí. Open Subtitles رؤية الرقص الشرقي هو امر جيد ولكنك اقترفت خطأ بالذهاب إلى شمال أفريقيا
    Dirá que solo cometió un error. Que todos los chinos se parecen. Open Subtitles ستقول بأنّها قد اقترفت خطئاً فأبناء الصين جميعهم متشابهين ..
    Escucha, sé que he cometido... grandes errores, pero mañana es el Final del Invierno. Open Subtitles انصت اعرف بأني قد اقترفت اخطاء كبيره ولكن غدا حفلة نهاية الشتاء
    Resulta particularmente impresionante el genocidio cometido en flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد صدمتنا بشكل خاص اﻹبادة الجماعية التي اقترفت في انتهاك صارخ لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Mantenemos que los Estados Unidos han cometido genocidio respecto a esos cuatro puntos. UN إننا نتهم الولايات المتحدة بأنها اقترفت اﻹبادة الجماعية فيما يتصل بهذه النقاط اﻷربع.
    En el documento se destacaba que también se habían cometido crímenes antes de 1975 y después de 1979. UN وأثبتت الوثيقة أن هناك جرائم قد اقترفت أيضاً قبل عام 1975 وبعد عام 1979.
    Cometí un error, intento repararlo. Lo tengo y no se lo entregaré. Open Subtitles اقترفت غلطة لكنّي أصحّحها ها هو معي ولن أعيده لك
    Cometí el error de decirle que la universidad me ofreció trabajo. Open Subtitles لقد اقترفت خطأ باخباره أن الجامعة عرضت عليّ الخدمة
    Cometí errores, y crecí... y reconocí esos errores." Open Subtitles إن كنت اقترفت اخطاء فقد تجاوزتها واعترفت بتلك الأخطاء
    Cometí el error de mostrarles lo que pasaba cuando cualquiera toca esas criaturas marinas esa mucosa blanca les sale por un extremo así que Steve-O y Chris pensaron que sería buena idea masturbarse con una de ellas. Open Subtitles حسنا, لقد اقترفت خطأ عندما تعلمت أن خيار البحر مهددة بالإنقراض وهذا هو كما تعلمون
    Bueno, mira, sé que hice errores en el pasado, ok. Open Subtitles أعلم أني اقترفت أخطـاءً في المـاضي ، مفهوم ؟
    Dios sabe que he hecho cosas de las que no me enorgullezco pero esto es desagradable. Open Subtitles الله وحدهُ يعلم إن اقترفت شيء لست فخورةً به لكنهذامقزّز.
    Cometiste un error cuando no tenías otro lugar al que ir.... Open Subtitles انت اقترفت خطأ واحد عندما انقطعت بك السبل
    En la región donde se cometió este crimen no hay objetivos militares, lo que significa que el bombardeo tuvo por objeto esencialmente causar lesiones a civiles y aterrorizarlos. UN إن المنطقة التي اقترفت فيها هذه الجريمة خالية من أي هدف عسكري، وهذا يعني أن القصف كان يهدف باﻷساس إلى إلحاق اﻷذى بالمدنيين وإرهابهم.
    hiciste una cosa horrible, eso no... te hace una persona horrible. Open Subtitles اقترفت شيئًا فظيعًا، هذه لا يجعلك شخصًا فظيعًا
    Los indescriptibles actos de terrorismo cometidos en numerosos lugares de todo el mundo este año han puesto de manifiesto la gravedad que reviste ese flagelo para toda la comunidad internacional. UN لقد سلطت الأعمــال الإرهابيـــة التي لا توصف والتي اقترفت في أماكن كثيرة حول العالم هذه السنة الأضواء على الطبيعة الخطيرة للبلاء بالنسبة إلى المجتمع الدولي برمته.
    Además, desde 1988 hasta 1990, Armenia albergó a miles de refugiados que abandonaron Azerbaiyán después de las matanzas cometidas en Sumgait y Bakú, así como durante la guerra en Nagorno Karabaj. UN وعلاوة على ذلك، فقد استقبلت أرمينيا في الفترة من عام ١٩٨٨ إلى عام ١٩٩٠ آلاف اللاجئين الذين فروا من أذربيجان في أعقاب المذابح التي اقترفت في سومغايت وباكو وأثناء الحرب في ناغورني كاراباخ.
    Ahora el Tribunal, con el apoyo de muchos Estados Miembros, se concentra en encontrar la manera de brindar apoyo técnico para atender a las nuevas peticiones de remisión al país en donde presuntamente se cometieron esos crímenes atroces. UN ويَنْصَبُ تركيز المحكمة الآن، بدعم من العديد من الدول الأعضاء، على تلقي الدعم الفني للتمكن من إحالة الطلبات المتجددة للإحالة إلى البلد الذي اقترفت فيه الجرائم الشنيعة المزعومة.
    Justo cuando creí que has hecho lo... más tonto que se podría hacer... Open Subtitles بمجرد ظنّي أنّك اقترفت أغبى شيء قد تُقدم على فعله
    ¿Actuó la comunidad internacional con igual determinación en la primavera pasada, cuando se perpetró un auténtico genocidio en Rwanda, especialmente cuando la comunidad tutsi se convirtió en víctima de una acción deliberada de exterminio emprendida por los responsables de la comunidad hutu? UN فهل أبدى المجتمع الدولي تصميما مماثلا عندما اقترفت في الربيع الماضي أعمال إبادة جماعية فعلية في رواندا، وخاصة عندما أصبحت جماعات التوتسي هدفا ﻷعمال إبادة متعمدة اضطلع بها مسؤولون من جماعات الهوتو؟
    Las zonas en las que se han perpetrado estos crímenes carecen en absoluto de objetivos militares, lo que significa que el objetivo del bombardeo, en realidad, es atentar contra la población civil, provocar muertos entre ella, aterrorizarla y causar daños a los bienes del pueblo iraquí. UN إن المنطقة التي اقترفت فيها هذه الجرائم خالية من أي هدف عسكري وهذا يعني أن القصف كان يهدف باﻷساس إلى إلحاق اﻷذى بالمدنيين وقتلهم وإرهابهم وإلحاق اﻷذى بممتلكات الشعب العراقي.
    Condenamos enérgicamente los actos de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, con independencia de su motivación, del lugar y del momento en que se cometan y de quién sea su autor. UN فنحن ندين بكل قوة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره حيثما وكلما اقترفت وأيا كان مرتكبها وتحت أية ذريعة.
    La delegación ha proporcionado, en varias ocasiones, ejemplos de decisiones judiciales que demuestran que la legislación se aplica cada vez que se cometen violaciones de la Constitución y de las leyes. UN وقدم الوفد في عدة مناسبات أمثلة عن القرارات القضائية التي تثبت أن التشريع يطبق كلما اقترفت انتهاكات للدستور وللقوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد