ويكيبيديا

    "اقتصاديات النظم الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • La economía de los ecosistemas
        
    • valor económico de los ecosistemas
        
    La economía de los ecosistemas y la diversidad biológica UN اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    Informe sobre La economía de los ecosistemas y la biodiversidad, 2010 UN تقرير عن اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، 2010
    La iniciativa dirigida por el PNUMA sobre La economía de los ecosistemas y la diversidad biológica aportó el fundamento y la orientación metodológica para que los Estados Miembros valoraran y contabilizaran los servicios de los ecosistemas. UN :: وفرت مبادرة اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقيادة اليونيب، الأساس المنطقي والإرشاد المنهجي لأنشطة التقييم والمحاسبة المتعلقة بخدمات النظم الإيكولوجية التي تنفذها الدول الأعضاء.
    El enfoque descrito en el informe sobre La economía de los ecosistemas y la diversidad biológica ha resultado ser la piedra angular para la transición hacia el crecimiento ecológico y la economía verde. UN ونجح نهج اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في أن يكون حجر الزاوية لعملية الانتقال إلى النمو الأخضر والاقتصاد الأخضر.
    El informe sobre el valor económico de los ecosistemas y la biodiversidad proporciona datos sobre la dependencia de los recursos genéticos que tienen algunos sectores. UN وقدم تقرير اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي معلومات عن اعتماد عدد من القطاعات على الموارد الجينية().
    En un estudio encargado por la Unión Europea titulado " La economía de los ecosistemas y la diversidad biológica " , el costo anual de la pérdida de bosques se cifra entre dos y cinco billones de dólares, suma que hace palidecer el costo estimado de la crisis financiera de 2008. UN تفيد دراسة طلب إجراءها الاتحاد الأوروبي بعنوان ' ' اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي`` أن التكلفة السنوية لفقدان الغابات تتراوح بين 2 و 5 تريليونات من الدولارات، ما يجعل التكلفة المقدرة للأزمة المالية في عام 2008 تبدو ضئيلة.
    The Stern Review " ) y de las repercusiones previstas del estudio titulado " La economía de los ecosistemas y la biodiversidad (EEB) " . UN استعراض ستيرن " () والآثار المتوقعة ﻟ " دراسة اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي " ().
    En " La economía de los ecosistemas y la Biodiversidad (TEEB) " se estima que los servicios de los ecosistemas y otros bienes no comercializados representan entre el 47% y el 89% del " PIB de los pobres " . UN وتشير التقديرات الواردة في تقرير اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي إلى أن خدمات النظم الإيكولوجية وسائر السلع غير المسوقة تشكل نسبة تتراوح من 47 إلى 89 في المائة من ' ' الناتج المحلي الإجمالي للفقراء``.
    Las principales iniciativas son la labor del PNUMA con los asociados en " La economía de los ecosistemas y la diversidad biológica " . UN وتشمل المبادرات الرئيسية عمل برنامج البيئة مع الشركاء بشأن " اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوّع البيولوجي " .
    El estudio sobre La economía de los ecosistemas y la biodiversidad indica que el costo de la pérdida de biodiversidad se deja sentir sobre el terreno pero puede pasar desapercibido a nivel nacional e internacional porque el verdadero valor del capital natural está ausente de las decisiones, los indicadores, los sistemas contables y los precios del mercado. UN 59 - وتشير دراسة اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي () إلى أن تكلفة خسائر التنوع البيولوجي ملموسة على الأرض إلا أنها قد تمر دون أن يشعر بها أحد على الصعيدين الوطني والدولي بسبب أن القيمة الحقيقية لرأس المال الطبيعي غائبة من القرارات والمؤشرات ونظم المحاسبة والأسعار في السوق.
    El estudio de referencia titulado " La economía de los ecosistemas y la biodiversidad " ha contribuido en gran medida a ayudarnos a comprender la contribución de la naturaleza a nuestro bienestar y a describirla de manera comprensible para economistas, empresarios, políticos y ciudadanos de todo el mundo. UN لقد أسهمت الدراسة الرائدة المعنونة " اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي " إسهاما كبيرا في تحسين إدراكنا لمساهمة الطبيعة في تحقيق رفاهنا، والتعبير عن ذلك بلغة يفهمها الاقتصاديون ورجال الأعمال والسياسيون والمواطنون في سائر أنحاء العالم.
    Nature Conservancy también ha contribuido al Informe sobre La economía de los ecosistemas y la biodiversidad para las Empresas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وقد أسهمت منظمة حفظ الطبيعة أيضاً في إعداد تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنون " اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوّع البيولوجي للمؤسسات التجارية " .
    20. El MM respaldó la aplicación sinérgica de las convenciones de Río mediante una estrecha colaboración con la secretaría del CDB y la oficina encargada del estudio sobre La economía de los ecosistemas y la diversidad biológica (TEEB), particularmente en relación con la valoración económica de las tierras y la biodiversidad en las tierras secas, así como con los mecanismos de incentivo. UN 20- ودعمت الآلية العالمية التنفيذ التآزري لاتفاقيات ريو من خلال تعاون وثيق مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ومكتب اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، ولا سيما فيما يتعلق بتقدير القيمة الاقتصادية للأراضي والتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة، فضلاً عن آليات التحفيز.
    En ese sentido, se han emprendido varias iniciativas que analizan cada vez más la valoración económica de los servicios de los ecosistemas marinos, como La economía de los ecosistemas y la Biodiversidad de los Océanos y las Costas. UN وفي هذا الصدد، هناك عدد من المبادرات التي تتطلع بشكل متزايد إلى التقييم الاقتصادي لخدمات النظم الإيكولوجية البحرية، مثل اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي للمحيطات والسواحل().
    Según proceda, también se establecerán conexiones con otras iniciativas, por ejemplo, con la labor relativa a la aplicación de otros componentes del SCAE, la medición de las emisiones de gases de efecto invernadero y la energía en la FAO, y el estudio sobre La economía de los ecosistemas y la biodiversidad en relación con la agricultura y la alimentación. UN وستُعزَّز الصلات أيضا، حسب الاقتضاء، بالمبادرات الأخرى، بما في ذلك العمل على تنفيذ العناصر الأخرى لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، وقياس انبعاثات غازات الدفيئة والطاقة في إطار منظمة الأغذية والزراعة، ودراسة اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بشأن الزراعة والأغذية.
    En el informe provisional sobre La economía de los ecosistemas y la diversidad biológica se calcula que durante el pasado siglo se perdió un 35% de los manglares y un 40% de los bosques, mientras que en los últimos 50 años se ha degradado un 50% de los humedales y un 60% de los servicios de los ecosistemas. UN ويقدر التقرير المؤقت عن اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي() أنه تم خلال القرن الأخير فقدان 35 في المائة من أشجار المنغروف و40 في المائة من الأحراج، بينما تدهور ما نسبته 50 في المائة من الأراضي الرطبة، و60 في المائة من خدمات النظم الإيكولوجية خلال الـ 50 سنة الماضية.
    50. La Evaluación de Ecosistemas del Milenio (2005) y el estudio sobre La economía de los ecosistemas y la diversidad biológica (TEEB) son ejemplos de estudios de valoración de ecosistemas en el contexto de la DDTS (TEEB, 2010). UN 50- وترد أمثلة على الدراسات المتعلقة بتقييم النظم البيئية في سياق التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية (2005) وفي اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي (اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي - 2010).
    13. Observa que se han considerado diversos aspectos de la valoración económica de los ecosistemas y la biodiversidad en el contexto de la labor del Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluso en los informes sobre La economía de los ecosistemas y la biodiversidad, tal como se menciona en las decisiones pertinentes adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN 13 - تلاحظ النظر في الجوانب المتصلة بالتقييم الاقتصادي للنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في سياق عمل اتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك تقارير اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، على النحو المشار إليه في القرارات ذات الصلة التي اعتمدها الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    El pescado proporciona la principal fuente de proteínas para más de un sexto de la humanidad. Si reorganizáramos los flujos financieros que en la actualidad llevan a la sobreexplotación de las poblaciones de peces, se estima que podríamos mejorar el desempeño de la pesca mundial en unos 50.000 millones de dólares anuales. " La economía de los ecosistemas y la biodiversidad " recoge muchos más ejemplos de este tipo. UN أما السمك، فإنه يوفر المصدر الأساسي للبروتين لأكثر من سُدس البشرية، فإذا قمنا بإعادة توجيه التدفقات المالية التي تدفع حاليا إلى الاستغلال المفرط للأرصدة السمكية القيمة من الناحية التجارية فإننا سنستطيع تحسين أداء مصائد الأسماك العالمية بما يقدر بمبلغ50 بليون دولار سنويا. وتتضمن دراسة " اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي " الكثير من تلك النماذج.
    En un informe de 2009 sobre el valor económico de los ecosistemas y la biodiversidad se señala que existe actualmente una gran cantidad de estudios empíricos sobre el valor que se asigna a una amplia gama de servicios de los ecosistemas existentes en diferentes regiones del mundo y en diversas condiciones socioeconómicas. UN وقد خلص تقرير صدر في عام 2009 بشأن اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي إلى أن هناك قدرا كبيرا من الدراسات التجريبية يتوافر الآن بشأن القيم المُضفاة على طائفة كبيرة ومتنوعة من خدمات النظم الإيكولوجية الموجودة في مناطق مختلفة من العالم وفي ظروف اجتماعية - اقتصادية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد