ويكيبيديا

    "اقتصاديا وسياسيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • económica y política
        
    • económico y político
        
    • económica y políticamente
        
    • política y económica
        
    • económicos y políticos
        
    Como lo expresaron diversas delegaciones, un ambiente de esa índole tiene una dimensión económica y política. UN وكما قال عدد من الوفود، فإن للبيئة التمكينية بعدا اقتصاديا وسياسيا.
    Más recientemente y no ya en situaciones coloniales, ha habido casos en que un grupo que dominaba la escena económica y política estableció claras pautas de discriminación, tanto de jure como de facto, contra otros grupos de la población. UN ولقد حدثت منذ عهد أقرب تجارب في فترة ما بعد الاستعمار قامت فيها فئة مهيمنة اقتصاديا وسياسيا بممارسة نمط واضح يقوم على التمييز، من الناحيتين القانونية والعملية، ضد فئات السكان اﻷخرى.
    Tenemos que reconocer que un número significativo y creciente de países han ganado prominencia y una influencia económica y política cada vez más amplia en sus regiones respectivas. UN وعلينا أن نقر بأن عددا كبيرا ومتزايدا من البلدان قد اكتسب أهمية ونفوذا اقتصاديا وسياسيا دائم الاتساع كل في منطقته الخاصة.
    Es necesario un nuevo orden económico y político internacional, basado en la estabilidad, la justicia y la igualdad. UN إن نظاما اقتصاديا وسياسيا دوليا جديدا يقوم على الاستقرار والعدل والمساواة يعد ضروريا.
    La mujer somalí ha asumido un papel económico y político más fuerte como resultado de los conflictos civiles. UN وقد تولت المرأة الصومالية دورا اقتصاديا وسياسيا أقوى نتيجة للحرب اﻷهلية.
    Parece cierto que la situación de Israel ha mejorado económica y políticamente durante ese período, pero la situación del pueblo palestino ha empeorado. UN ويبدو في الحقيقة أن الوضع قد تحسن بالنسبة لإسرائيل اقتصاديا وسياسيا خلال هذه الفترة، ولكن الوضع ساء بالنسبة للشعب الفلسطيني.
    Nicaragua. Promoción económica y política de las mujeres a nivel local UN نيكاراغوا - النهوض بالمرأة اقتصاديا وسياسيا على الصعيد المحلي
    Un atributo importante de muchos bosques de montaña es la agricultura de corta y quema, que se debe muchas veces a la marginalización económica y política de los cultivadores. UN وأحد السمات الرئيسية لكثير من الغابات الجبلية الزراعة القائمة على القطع والحرق، التي تعزى في الغالب الى تهميش الزراع اقتصاديا وسياسيا.
    74. El Canadá recalcó que la violencia contra la mujer era una cuestión de derechos humanos apremiante que tenía sus raíces en la desigualdad social, económica y política de la mujer. UN 74 - وشدَّدت كندا على أن العنف ضد المرأة مسألة حقوق إنسان ملحّة، وهي متأصلة في عدم مساواة المرأة اقتصاديا وسياسيا.
    También hemos logrado avances en materia de igualdad de género y en la concienciación de la mujer sobre sus derechos y su participación en la vida económica y política. UN ثالثا، في التقدم الكبير المحرز في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المشاركة الفعالة اقتصاديا وسياسيا وتعميق وعيها بحقوقها.
    Unidos a la necesidad de convertir la habilitación económica y política de la mujer en un instrumento para erradicar la pobreza y para eliminar la discriminación, esos cambios contribuyen a configurar la Plataforma de Acción que se aprobará en la Conferencia de Beijing. UN ومع اقتران هذه التغيرات بضرورة النظر إلى تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا باعتباره أداة لاستئصال شأفة الفقر فضلا عن إزالة التمييز بحقها، فإن هذه التغيرات تساعد في تشكيل برنامج العمل المقرر اعتماده في مؤتمر بيجين.
    Unidos a la necesidad de convertir la habilitación económica y política de la mujer en un instrumento para erradicar la pobreza y para eliminar la discriminación, esos cambios contribuyen a configurar la Plataforma de Acción que se aprobará en la Conferencia de Beijing. UN ومع اقتران هذه التغيرات بضرورة النظر إلى تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا باعتباره أداة لاستئصال شأفة الفقر فضلا عن إزالة التمييز بحقها، فإن هذه التغيرات تساعد في تشكيل برنامج العمل المقرر اعتماده في مؤتمر بيجين.
    Todo parece indicar que el capital económico y político se está centrando en las economías en transición, en detrimento de los países en desarrollo. UN ويبدو أن رأس المال يركز اﻵن اقتصاديا وسياسيا على الاقتصادات في مرحلة التحول على حساب البلدان النامية.
    Detrás de esos factores suelen encontrarse los interlocutores con mayor poder económico y político tanto dentro como fuera del país. UN وعادة ما يكون الأشخاص الذين يقفون وراء هذه الدوافع هم أقوى العناصر الفاعلة اقتصاديا وسياسيا داخل بلد ما أو خارجه.
    Existe un acuerdo generalizado de que el empoderamiento económico y político de las mujeres y las niñas a través de la educación es clave para el desarrollo. UN ثمة اتفاق عام بأن تمكين النساء والفتيات اقتصاديا وسياسيا من خلال التعليم عامل أساسي للتنمية.
    Así que, al principio, me centré en el empoderamiento económico y político de las mujeres. TED لذا ركزت في البداية على تعزيز مكانة المرأة اقتصاديا وسياسيا.
    En asociación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), el Gobierno de Mongolia ha elaborado un memorando de entendimiento conjunto para fomentar el empoderamiento económico y político de las mujeres mongolas. UN وقالت إن حكومتها قامت في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بإعداد مذكرة تفاهم مشتركة تهدف إلى تمكين المرأة في منغوليا اقتصاديا وسياسيا.
    Por su parte, el Gobierno de Rwanda ha aprobado políticas ambiciosas para ayudar a las mujeres económica y políticamente. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت حكومة رواندا سياسات طموحة تستهدف مساعدة النساء اقتصاديا وسياسيا.
    La parte grecochipriota no puede por una parte profesar la conciliación y por la otra tratar de estrangular económica y políticamente al pueblo turcochipriota. UN فالجانب القبرصي اليوناني لا يستطيع أن يدعي السعي إلى المصالحة من جهة ويحاول خنق الشعب القبرصي التركي اقتصاديا وسياسيا من جهة أخرى.
    La firma con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) de un memorando de entendimiento para potenciar económica y políticamente a la mujer de Mongolia en el siglo XXI ha sentado una base sólida para la colaboración con el Fondo. UN وأضافت أن توقيعها مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على مذكرة تفاهم لتمكين المرأة في منغوليا اقتصاديا وسياسيا لاستقبال القرن الحادي والعشرين قد وضع أساسا وطيداً لقيام شراكة مع الصندوق.
    Reiteró que el UNIFEM había cambiado su orientación en los últimos años y se centraba ahora en lograr cambios sistémicos que condujeran a la potenciación política y económica de las mujeres. UN وكررت تأكيد أن الصندوق قد قام بتحويل مجال تركيزه في السنوات اﻷخيرة؛ وينصب تركيز الصندوق اﻵن على إحداث تغيير نظامي يؤدي الى تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا.
    Taiwán ha efectuado notables progresos económicos y políticos y debería tomarse de modelo para el aprendizaje. UN وأن تايوان أحرزت تقدما اقتصاديا وسياسيا كبيرا وينبغي أن تكون نموذجا يحتذى به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد