ويكيبيديا

    "اقتُرح حذف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se sugirió que se suprimiera
        
    • se propuso que se suprimieran
        
    • se propuso que se suprimiera
        
    • se sugirió que se suprimieran
        
    • se sugirió suprimir el
        
    • se propuso suprimir el
        
    • se sugirió suprimir la
        
    • se propuso la supresión
        
    • se sugirió la supresión
        
    • se formuló la propuesta de suprimir
        
    • una delegación sugirió que se suprimieran
        
    • propuso suprimir la
        
    • sugerencia de que se suprimiera
        
    • una delegación propuso que se suprimiera el
        
    Por consiguiente, se sugirió que se suprimiera el párrafo 2 del proyecto de artículo 79, en el que figuraba esa lista, y que se dejara al arbitrio del derecho interno la definición de lo que debiera entenderse por medidas cautelares. UN ولذلك، اقتُرح حذف مشروع الفقرة 2، الذي يتضمن قائمة من هذا القبيل، وترك مسألة تحديد تلك التدابير للقانون الوطني.
    Dada esa dificultad, se sugirió que se suprimiera el proyecto de artículo 35. UN ونظرا لهذه الصعوبة اقتُرح حذف مشروع المادة ٣5.
    A fin de paliar ese problema, se propuso que se suprimieran esas palabras y que se dividiera el apartado en dos frases. UN ولتبديد هذا الشاغل، اقتُرح حذف تلك العبارة وتقسيم الفقرة الفرعية إلى جملتين.
    30. se propuso que se suprimieran las palabras " por el tribunal arbitral " del encabezamiento del artículo 17 sexies. Se aprobó la propuesta. UN 30- اقتُرح حذف عبارة " من جانب هيئة التحكيم " من عنوان المادة 17 مكررا خامسا، واعتُمد ذلك الاقتراح.
    En consecuencia, se propuso que se suprimiera del proyecto de texto la responsabilidad del cargador por " demora " . UN ومن ثم، اقتُرح حذف مسؤولية الشاحن عن التأخر من مشروع النص.
    A fin de no dar pie a esa objeción, se sugirió que se suprimieran esos dos párrafos. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف هاتين الفقرتين.
    También se sugirió suprimir el párrafo 3 del artículo. UN وكذلك اقتُرح حذف الفقرة ٣ من هذه المادة.
    102. En cuanto a la redacción, se propuso suprimir el término " intergubernamentales " después de las palabras " u organizaciones " . UN 102- وفيما يتعلق بالصياغة، اقتُرح حذف عبارة " الحكومية الدولية " حيثما ترد بعد عبارة " التكامل الإقليمي " .
    A fin de atender esa preocupación, se sugirió que se suprimiera la referencia a los bienes de consumo. UN ولتبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى السلع الاستهلاكية.
    A fin de resolver el problema, se sugirió que se suprimiera la referencia a la buena fe o al desconocimiento de dichas circunstancias. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى حسن النيّة أو عدم العلم.
    Ante la complementariedad del presente texto con el de la Guía Legislativa, se sugirió que se suprimiera la recomendación 2. UN وفي ضوء التكامل بين النص الحالي والدليل التشريعي، اقتُرح حذف مشروع التوصية 2.
    120. se propuso que se suprimieran las palabras " o su recurso a una convocatoria directa " . UN 120- اقتُرح حذف عبارة " أو استخدام الالتماس المباشر " .
    Por consiguiente, se propuso que se suprimieran las palabras " las buenas referencias " . UN ولذلك اقتُرح حذف تعبير " مراجع تزكية " .
    100. se propuso que se suprimieran las palabras " en vista del escaso valor del objeto del contrato adjudicable " . UN المادة 32، الفقرة 4 100- اقتُرح حذف عبارة " بالنظر إلى القيمة المنخفضة " .
    se propuso que se suprimiera la referencia a las dos convenciones. UN 153 - اقتُرح حذف الإشارة إلى الاتفاقيتين.
    Se plantearon dudas con respecto a la frase " y de mantener el orden público en casos de desórdenes y enfrentamientos por motivos étnicos, nacionales o religiosos entre Estados y dentro de países, a pedido de éstos o con su acuerdo " , y en consecuencia se propuso que se suprimiera dicha frase. UN وأثيرت شكوك بشأن عبارة " والحفاظ على القانون والنظام عند اندلاع الفوضى والمواجهات على أسس عرقية أو قومية أو دينية بين الدول وداخل البلدان، وذلك بناء على طلبها وبموافقتها " . ولذا اقتُرح حذف الفقرة.
    34. se sugirió que se suprimieran los dos primeros párrafos del preámbulo, pues se estimó que eran innecesarios. UN 34- اقتُرح حذف الفقرتين الأوليين من الديباجة لعدم ضرورتهما.
    Para paliar ese problema, se sugirió suprimir el texto entre corchetes. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    119. se propuso suprimir el texto " [presentar la contestación] " y suprimir los corchetes de las palabras " [llegar a un arreglo] " manteniendo su texto. UN 119- اقتُرح حذف عبارة " [لتقديم الرد] " ، وإزالة المعقوفتين من حول عبارة " [للتوصّل إلى تسوية] " والاحتفاظ بالنص الوارد فيهما.
    Por ello, se sugirió suprimir la segunda parte del apartado 6.4.1. UN وعلى هذا الأساس اقتُرح حذف الجزء الثاني من الفقرة الفرعية 6-4-1.
    A ese respecto, se propuso la supresión de la expresión " lo más ... posible " . UN وفي هذا الصدد، اقتُرح حذف عبارة " ما أمكن " المقيدة للمعنى.
    se sugirió la supresión de las palabras " y la justicia " , lo cual no suscitó ninguna objeción de las delegaciones. UN 117 - اقتُرح حذف عبارة " والعدالة " من النص، ولم يعترض أي وفد على ذلك.
    71. se formuló la propuesta de suprimir la primera frase del párrafo 2 y de mantener su segunda frase. UN 71- اقتُرح حذف الجملة الأولى والإبقاء على الجملة الثانية من الفقرة 2.
    No obstante, una delegación sugirió que se suprimieran las palabras que figuraban entre corchetes y que, en su lugar, se agregara al texto la siguiente segunda frase: " El régimen de la insolvencia podrá establecer salvedades conforme a lo dispuesto en la recomendación 17 " . UN غير أنه اقتُرح حذف العبارة الواردة بين معقوفتين وإدراج جملة ثانية على النحو التالي: " ويجوز أن ينص قانون الإعسار على استثناءات وفقا للتوصية 17. "
    Por ello, se propuso suprimir la segunda frase del párrafo 2 y que en dicho párrafo no se distinguiera ya entre direcciones electrónicas designadas y no designadas. UN ولذلك، اقتُرح حذف الجملة الثانية من الفقرة 2 وبذلك ينتفي التمييز بين العنوان الإلكتروني المعيّن والعنوان الإلكتروني غير المعيّن.
    316. Hubo una sugerencia de que se suprimiera totalmente el proyecto de artículo. UN 316- اقتُرح حذف مشروع المادة برمته.
    140. una delegación propuso que se suprimiera el texto que figuraba entre corchetes, dado que ya se mencionaba anteriormente en el proyecto de preámbulo. UN 140- اقتُرح حذف العبارة الواردة بين معقوفتين، لأنَّها سبق أن وردت في مشروع الديباجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد