ويكيبيديا

    "اقليمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regional sobre
        
    • regionales sobre
        
    Cuba realizó un curso de capacitación regional sobre utilización industrial de plantas medicinales y aromáticas. UN واضطلعت كوبا بدورة تدريبية اقليمية بشأن الاستخدام الصناعي للنباتات الطبية والعطرية.
    Seminario regional sobre promoción de la utilización eficiente de la energía y el fortalecimiento institucional en las economías en transición de Asia UN حلقة دراسية اقليمية بشأن تعزيز كفاءة الطاقة وبناء المؤسسات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في آسيا
    49. La UNCTAD y el SELA organizaron el primer seminario regional sobre conversiones de deuda externa, cuyo anfitrión fue el Gobierno de Honduras y que se celebró en Tegucigalpa del 19 al 21 de mayo de 1993. UN ٤٩ - وشارك اﻷونكتاد والمنظومة الاقتصادية في تنظيم أول حلقة دراسية اقليمية بشأن تحويل الدين الخارجي التي استضافتها حكومة هندوراس وعقدت في تيغوسيغالبا في الفترة من ١٩ الى ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    A tal efecto, la Oficina de Asuntos de Desarme seguirá organizando reuniones regionales sobre desarme en cooperación con los distintos gobiernos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    A tal efecto, la Oficina de Asuntos de Desarme seguirá organizando reuniones regionales sobre desarme en cooperación con los distintos gobiernos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    Abril Consulta regional sobre los preparativos para el Congreso Mundial sobre la explotación sexual comercial de los niños UN نيسان/أبريل مشاورات اقليمية بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال
    50. El Foro tomó nota del informe del Grupo de Trabajo Técnico, así como de su evaluación de la propuesta de Papua Nueva Guinea de elaborar un convenio regional sobre la materia. UN ٥٠ - وأحاط المحفل علما بتقرير الفريق العامل التقني وبتقديره وتقييمه لاقتراح بابوا غينيا الجديدة لعقد اتفاقية اقليمية بشأن هذا الموضوع.
    También somos parte de la Convención sobre Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, adoptada en 1990 por la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR). Esa Convención regional sobre este tema entró en vigor en 1993. UN ونحن أيضا طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٩٠ - وهي اتفاقية اقليمية بشأن الموضوع، دخلت حيز النفاذ في عام ١٩٩٣.
    La propuesta cuenta con el apoyo práctico del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que ha suministrado asistencia para un curso práctico regional sobre creación de oportunidades y participación, y con el aliento de un número elevado, y cada vez mayor, de organizaciones no gubernamentales. UN ويلقى الاقتراح الدعم بالطرق العملية من جانب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائــي، الذي يقدم المساعدة لحلقة عمل اقليمية بشأن تهيئـــة الفرص والمشاركة. ويشجعه عدد كبير ومتزايـــد مـــن المنظمـــات غير الحكومية.
    Durante ese año inició sus operaciones una planta modelo a escala comercial para el tratamiento de residuos; además, en junio se celebró en Nairobi (Kenya) un seminario regional sobre lucha contra la contaminación en la industria del cuero. UN وبدأ مصنع نموذجي ذو حجم تجاري لمعالجة النفايات السائلة عملياته أثناء السنة، وتم تنظيم حلقة دراسية اقليمية بشأن مكافحة التلوث في صناعة الجلود في نيروبي، كينيا، في شهر حزيران/يونيه.
    En junio de 1994, la Comisión organizó un seminario regional sobre obligaciones en materia de presentación y redacción de informes de los Estados partes para 14 países africanos de habla francesa. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، شاركت اللجنة في تحضير وتنظيم حلقة دراسية اقليمية بشأن التزامات الدول اﻷطراف باﻹبلاغ وإعدادها للتقارير، حضرها ١٤ بلدا افريقيا ناطقا باللغة الفرنسية.
    48. Se formularon algunas propuestas para llevar a cabo una encuesta sobre la trata internacional de niños y para organizar un seminario ministerial regional sobre este asunto. UN ٨٤ - طرحت مقترحات لاجراء دراسة استقصائية بشأن الاتجار في اﻷطفال على الصعيد الدولي، وتنظيم حلقة عمل وزارية اقليمية بشأن هذا الموضوع.
    b) Falta de una política regional sobre normas y formatos para el intercambio de datos; UN )ب( الافتقار الى سياسة اقليمية بشأن نماذج وأنماط تبادل البيانات ؛
    30 de junio a 3 de julio Seminario regional sobre una red de promoción de la agrosilvicultura y la conservación de los suelos en el contexto del programa de acción regional, Malí UN ٠٣ حزيران/يونيه - باماكو حلقة عمل اقليمية بشأن إنشاء شبكة لتعزيـز الزراعـــة ٣ تموز/يوليه المختلطة بالغابات وصون التربة في سياق برنامج العمل الاقليمي في مالي
    22. En colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme, el Centro organizó un seminario regional sobre " Proliferación de armamentos y medidas de fomento de la confianza y la seguridad en Latinoamérica " , que se celebró en Asunción (Paraguay), del 18 al 20 de enero de 1993. UN ٢٢ - وبالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح، نظم المركز حلقة دراسية اقليمية بشأن انتشار اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة واﻷمن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في أسانسيون، في باراغواي، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    En septiembre de 1993 se celebrará en Arusha (República Unida de Tanzanía) un seminario regional sobre consultoría e ingeniería industriales (su costo aproximado es de 77.000 dólares de los EE.UU.). UN وستعقد حلقة دراسية اقليمية بشأن الخدمات الاستشارية الصناعية والهندسة الصناعية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة )بتكلفة تبلغ حوالي ٠٠٠ ٧٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة(؛
    102. Otras actividades importantes se centraron en promover una mayor participación del sector privado y en la privatización, incluida la celebración de un simposio regional sobre la privatización en Karachi; y en el fomento de las empresas pequeñas y medianas, incluida la celebración de un seminario sobre la ampliación de las exportaciones de productos manufacturados de las empresas pequeñas y medianas, celebrado en Bangkok. UN ١٠٢ - وركزت اﻷنشطة الهامة اﻷخرى على تعزيز دور القطاع الخاص وعلى الخصخصة، وتضمن ذلك عقد ندوة اقليمية بشأن الخصخصة في كراتشي؛ كما ركزت على تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتضمن ذلك عقد حلقة دراسية بشأن توزيع صادرات المنتجات المصنعة من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في بانكوك.
    El Consejo Internacional de Bienestar Social respalda la celebración de reuniones ministeriales regionales sobre el seguimiento de la Cumbre y, a esos efectos, organiza un foro de organizaciones no gubernamentales antes de cada reunión. UN ويدعم المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية عقد اجتماعات وزارية اقليمية بشأن متابعة مؤتمر القمة بتنظيم منتدى للمنظمات غير الحكومية قبل انعقاد كل اجتماع.
    Indonesia sugirió que se celebraran reuniones subregionales sobre la aplicación de la pena de muerte y el Uruguay recomendó estudios regionales sobre la aplicación de la pena capital y sobre las actuales tendencias en favor de su restablecimiento. UN واقترحت اندونيسيا عقد اجتماعات دون اقليمية بشأن استخدام عقوبة الاعدام، وأوصت أوروغواي باجراء دراسات اقليمية عن تطبيق عقوبة الاعدام والاتجاهات الراهنة صوب اعادة العمل بها.
    a) Seminarios regionales sobre incorporación de la enseñanza ambiental en los programas de estudios escolares; UN )أ( حلقات دراسية اقليمية بشأن " ادماج التعليم البيئي في المناهج الدراسية " ؛
    En la 13ª reunión presidencial, celebrada en Panamá en noviembre de 1992, se suscribieron acuerdos regionales sobre el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos. UN وفي مؤتمر القمة الرئاسي الثالث عشر، المعقود في بنما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، عقدت اتفاقات اقليمية بشأن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد