ويكيبيديا

    "اقليمي بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regional sobre
        
    • regionales sobre
        
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental ha propuesto celebrar una reunión regional sobre el papel de las mujeres impedidas en la familia. UN واقترحت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عقد اجتماع اقليمي بشأن دور المعوقات في اﻷسرة.
    Los Estados Unidos también apoyaron la celebración de una conferencia regional sobre la migración para la Comunidad de Estados Independientes y los Estados vecinos. UN ٢ - وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة أيدت كذلك قيام اتحاد الدول المستقلة والدول المجاورة بعقد مؤتمر اقليمي بشأن الهجرة.
    En ese sentido, el Yemen apoya la celebración de una conferencia regional sobre refugiados en el Cuerno de África. UN ووفقا لذلك، فإن اليمن يؤيد عقد مؤتمر اقليمي بشأن اللاجئين في القرن الافريقي.
    La CEPE ha pedido que se lleve a cabo un estudio de viabilidad de la propuesta de convocar, en el marco de la CEPE, una conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente. UN ودعت اللجنة الى دراسة جدوى للاقتراح الذي يدعو الى عقد مؤتمر اقليمي بشأن النقل والبيئة، ضمن اطار اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    9. Todos los acuerdos regionales sobre desarme y limitación de armamentos deberán concertarse de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN ٩ - ينبغي ﻷي اتفاق اقليمي بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن يكون متسقا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    El Relator Especial considera que el establecimiento de esta Comisión favorece los esfuerzos que está haciendo el Secretario General para convocar, en un futuro próximo, una conferencia regional sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN ويرى المقرر الخاص أن إنشاء اللجنة المذكورة فأل خير للجهود التي يبذلها حالياً اﻷمين العام ليتم في المستقبل القريب عقد مؤتمر اقليمي بشأن اﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    137. En octubre de 1996 se celebró en San José de Costa Rica un Foro regional sobre Derechos Humanos, Refugiados y Migración en América Central. UN ٧٣١- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، عُقد في سان خوسيه بكوستاريكا اجتماع مناظرة اقليمي بشأن حقوق اﻹنسان واللاجئين والهجرة في أمريكا الوسطى.
    e) Un programa regional sobre los cambios climáticos, compatible con los objetivos del Programa Internacional Geosfera-Biosfera; UN )ﻫ( برنامج اقليمي بشأن التغيرات المناخية يتلاءم مع أهداف البرنامج الدولي " الغلاف اﻷرضي/المحيط الجوي " ؛
    c) Coordinar y preparar un informe regional sobre la situación de los asentamientos humanos en que se pongan de relieve las cuestiones intersectoriales y las que afecten a varios países. UN )ج( الاتصال واﻹعداد لتقرير اقليمي بشأن حالة المستوطنات البشرية، مع إبراز الاهتمامات المشتركة بين القطاعات والبلدان.
    Además, en noviembre de 1993, la OEA y la Escuela Militar de Ingeniería de Bolivia organizaron en La Paz una conferencia regional sobre los camélidos sudamericanos, en la que participantes de la Argentina, Bolivia, Chile y el Perú debatieron los aspectos científicos y de organización de la explotación de camélidos. UN وفضلا عن ذلك، قامت منظمة البلدان اﻷمريكية ومدرسة بوليفيا للمهندسين العسكريين بتنظيم مؤتمر اقليمي بشأن الجمليات في أمريكا الجنوبية، في لاباز، حيث قام مشتركون من اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو وشيلي بمناقشة الجوانب العلمية والتنظيمية لانتاج الجمليات.
    Decidió que en 1996 se celebrara bajo sus auspicios una Conferencia regional sobre el Transporte y el Medio Ambiente y que un Comité Preparatorio a nivel de expertos decidiera sus modalidades de trabajo e hiciera propuestas para la organización y los objetivos de la Conferencia, abarcando también los aspectos presupuestarios. UN وقررت وجوب عقد مؤتمر اقليمي بشأن النقل والبيئة في عام ١٩٩٦ تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ووجوب أن تقرر لجنة تحضيرية على مستوى الخبراء طرائق عمل المؤتمر وأن تضع مقترحات لتنظيمه وأهدافه، تشمل أيضا الجوانب المتعلقة بالميزانية.
    104. El FNUAP prestó asistencia en la organización de una conferencia regional sobre planificación de la familia que se celebró en Teherán, República Islámica del Irán, en septiembre de 1993. UN ٤٠١ - وقدم الصندوق المساعدة للعمل على تنظيم مؤتمر اقليمي بشأن تنظيم اﻷسرة، عقد في طهران، جمهورية إيران الاسلامية، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    En consecuencia, intensificaré mis esfuerzos en pro de una iniciativa internacional más amplia para una solución a largo plazo de los problemas de la región de los Grandes Lagos, especialmente mediante la pronta celebración de una conferencia regional sobre seguridad, estabilidad y desarrollo. UN ولذا فإني سأكثف ما أبذله من جهود من أجل التوصل إلى مبادرة دولية أوسع نطاقا لايجاد حل طويل اﻷمد للمشاكل القائمة في منطقة البحيرات الكبرى، ومن ذلك على وجه الخصوص التبكير بعقد مؤتمر اقليمي بشأن اﻷمن والاستقرار والتنمية.
    108. Mediante el programa regional, el PNUD y el BID copatrocinaron la Comisión sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo para América Latina y el Caribe, que ha continuado fomentando la toma de conciencia, y estimularon el diálogo regional sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN ١٠٩ - ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية معا، من خلال البرنامج الاقليمي، في رعاية لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي المعنية بالتنمية والبيئة، التي تواصل زيادة الوعي، وشجعت على إقامة حوار اقليمي بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    108. Del 1º al 4 de agosto de 1995 se celebró una conferencia regional sobre la condición jurídica y social de las mujeres refugiadas e internamente desplazadas en Africa, organizada por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y copatrocinada por la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ٨٠١ - وفي الفترة من ١ إلى ٤ آب/أغسطس ٥٩٩١، عقد مؤتمر اقليمي بشأن الوضع القانوني للاجئات والنازحات داخليا في افريقيا، نظمه صندوق اﻷمم المتحدة لتنمية المرأة واشتركت في رعايته منظمة الوحدة الافريقية.
    En octubre de 1996 se celebró en San José de Costa Rica un Foro regional sobre Derechos Humanos, Refugiados y Migración en América Central. UN ٧٣١ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، عقد في سان خوسيه بكوستاريكا اجتماع مناظرة اقليمي بشأن حقوق اﻹنسان واللاجئين والهجرة في أمريكا الوسطى.
    a) Desarrollo de una cooperación regional y coordinación de los programas de acción subregionales para crear consenso a nivel regional sobre las esferas normativas principales, incluso mediante la celebración de consultas periódicas entre las organizaciones subregionales; UN )أ( تطوير التعاون والتنسيق الاقليميين لبرامج العمل دون الاقليمية بغية التوصل الى توافق آراء اقليمي بشأن مجالات السياسة الرئيسية بطرق منها إجراء مشاورات منتظمة بين المنظمات دون الاقليمية؛
    a) Desarrollo de una cooperación regional y coordinación de los programas de acción subregionales para crear consenso a nivel regional sobre las esferas normativas principales, incluso mediante la celebración de consultas periódicas entre las organizaciones subregionales; UN )أ( تطوير التعاون والتنسيق الاقليميين لبرامج العمل دون الاقليمية بغية التوصل الى توافق آراء اقليمي بشأن مجالات السياسة الرئيسية بطرق منها إجراء مشاورات منتظمة بين المنظمات دون الاقليمية؛
    Todos los acuerdos regionales sobre desarme y limitación de armamentos deberán concertarse de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN " ٩ - ينبغي ﻷي اتفاق اقليمي بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن يكون متسقا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    Todos los acuerdos regionales sobre desarme y limitación de armamentos deberán concertarse de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN " ٩ - ينبغي ﻷي اتفاق اقليمي بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن يكون متسقا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    b) Fomento de la cooperación entre los grupos de países que encaren problemas de desarrollo análogos organizando diálogos regionales sobre cuestiones de políticas por medios de seminarios y formación de redes de instituciones de investigación regionales. UN (ب) تعزيز التعاون بين مجموعات البلدان التي تواجه تحديات انمائية متماثلة بتنظيم حوار اقليمي بشأن المسائل السياساتية من خلال الحلقات الدراسية وتشبيك مؤسسات البحوث الاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد