ويكيبيديا

    "الآباء المؤسسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los fundadores de
        
    • de los fundadores
        
    • los padres fundadores de
        
    • de los padres fundadores
        
    • la NFFA
        
    • de sus fundadores
        
    Homenaje a los fundadores de la CEDEAO UN تكريم الآباء المؤسسين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    La Unión Africana propugna la visión de los fundadores de las naciones africanas y de la que era la Organización de la Unidad Africana. UN ويعتنق الاتحاد الأفريقي رؤية الآباء المؤسسين للدول الأفريقية ولمنظمة الوحدة الأفريقية السابقة.
    Si el Consejo de Seguridad no conjura este fenómeno, la visión de los fundadores de esta Organización no llegará a realizarse. UN وإذا أخفق مجلس الأمن في معالجة هذه الظاهرة، فإن رؤية الآباء المؤسسين لهذه المنظمة لن تتحقق.
    Necesitamos una organización renovada y reformada y debemos volver a dedicarnos a plasmar la visión de los fundadores. UN إننا بحاجة إلى منظمة متجددة ومُصلحة ويجب أن نكرس أنفسنا من جديد لرؤية الآباء المؤسسين.
    A partir de este período de sesiones, lo que nos queda a todos nosotros es velar por que se cumplan los deseos de los padres fundadores de las Naciones Unidas. UN ومع بدء هذه الدورة، فإن ما يتبقى لنا جميعا الآن هو أن نتأكد من أن رغبات الآباء المؤسسين للأمم المتحدة تتحقق.
    El hecho de que Tuvalu se haya sumado a los Miembros hace que sea más cercana la realización de la esperanza de los padres fundadores de ver unas Naciones Unidas integradas por todos los países del mundo. UN فإضافة توفالوا تقرّب تحقيق أمل الآباء المؤسسين في رؤية أمم متحدة شاملة لجميع بلدان العالم.
    El Presidente de la primera República de Ghana fue uno de los fundadores de la Organización de la Unidad Africana, que se ha convertido en la Unión Africana. UN وكان رئيس الجمهورية الأولى في غانا أحد الآباء المؤسسين لمنظمة الوحدة الأفريقية، التي تطورت إلى الاتحاد الأفريقي.
    Esa fue la misión y el objetivo de los fundadores de las Naciones Unidas, que estamos obligados a respaldar. UN لقد كان ذلك مهمة وهدف الآباء المؤسسين للأمم المتحدة، وعلينا أن نلتزم بهما.
    De hecho, debemos reafirmar como absolutos ciertos principios e ideales fundamentales que guiaron a los fundadores de las Naciones Unidas. UN وفي الواقع، يجب علينا بلا ريب أن نؤكد من جديد على مبادئ أساسية ومثل عليا بعينها هدت الآباء المؤسسين للأمم المتحدة.
    los fundadores de la Unión Africana han desplegado grandes esfuerzos por descolonizar África y han conseguido buenos resultados. UN وقال إن الآباء المؤسسين للاتحاد الأفريقي قد بذلوا جهوداً كبيرة لإنهاء الاستعمار في أفريقيا وحققوا نتائج طيبة.
    Nunca cejaremos en nuestros esfuerzos por convertir en realidad el sueño de los fundadores de unos Estados Unidos de África. UN ولن تكلّ جهودنا أبدا ونحن نسعى إلى تحقيق حلم الآباء المؤسسين في إنشاء الولايات المتحدة الأفريقية.
    Estoy aquí para enseñarles algo sobre mi vida y la era de los fundadores de la nación... Open Subtitles أنا هنا لأعلمكم قليلاً عن حياتي وعن عصر الآباء المؤسسين
    Temen que la Organización no esté dirigida ya por la determinación y el idealismo de los fundadores. UN وهم يخشون أن المنظمة لم تعد تحركها عزيمة الآباء المؤسسين ومثاليتهم.
    Antes que nada quiero decir que mi país se siente orgulloso de ser uno de los padres fundadores de las Naciones Unidas en su actual forma. UN وأود أن أبدأ بالقول إن بلدي فخور لكونه أحد الآباء المؤسسين للأمم المتحدة في شكلها الحالي.
    También fue Vicepresidente, Primer Ministro y uno de los padres fundadores de la República. UN كما كان نائبا للرئيس السابق ورئيسا للوزراء وأحد الآباء المؤسسين للجمهورية.
    Durante los últimos 20 anos, la NFFA ha establecido el asesinato legal para disminuir la población pobre, la que a su vez lleva al gasto público en picada. Open Subtitles "خلال الـ 20 سنة الماضية، أجازوا الآباء المؤسسين عمليات القتل لتقليل عدد الفقراء". "والذي يؤدي إلى تقليل نفقات الحكومة".
    Si bien han transcurrido muchos decenios desde que se crearon las Naciones Unidas, la Organización con frecuencia no puede responder a las aspiraciones de sus fundadores. UN وبالرغم من انصرام عدة عقود على إنشاء هذه المنظمة، فإنها ظلت عاجزة في كثير من الأحيان عن الاستجابة لطموحات الآباء المؤسسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد